ASALARIADAS - перевод на Русском

работающие по найму
los empleados
trabajan por contrato
asalariadas
los asalariados
de los trabajadores
наемных работников
empleados
asalariados
trabajadores asalariados
personas asalariadas
получающих заработную плату
perciben sueldos
asalariadas
получающих зарплату
занятых
trabajan
ocupados
empleadas
empleo
trabajadoras
наемными работниками
empleados
asalariados
asalariadas

Примеры использования Asalariadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de las personas físicas no asalariadas que realizan actividades generadoras de ingresos.
физическими лицам, не получающим зарплаты и занятым видами деятельности, являющейся источником дохода.
no exclusivamente a las mujeres asalariadas.
не только исключительно к женщинам, работающим по найму.
De la fuerza de trabajo femenina, el 56,6% son trabajadoras asalariadas o casuales, el 31,5% son trabajadoras familiares no remuneradas,
Процента работающих женщин являются оплачиваемыми либо временными работниками; 31, 5 процента- неоплачиваемые работники на семейных предприятиях;
entre las funcionarias públicas, las empleadas asalariadas que trabajen en la administración pública
предоставляемых гражданским служащим- женщинам, женщинам, работающим в системе государственной администрации
Se amplió la definición de encargada de adoptar decisiones económicas para que abarcara a trabajadoras asalariadas, administradoras, empleadoras,
Определение женщин- участников процесса принятия экономических решений было расширено и стало включать наемных работников, руководителей,
Trabajo de las mujeres: 4 de cada 10 mujeres rurales ocupadas son asalariadas; 3 de cada 10 trabajan por su cuenta
Работа женщин: 4 из 10 занятых женщин в сельских районах являются наемными работницами; 3 из 10 занимаются индивидуальной трудовой деятельностью
Habida cuenta de los retrasos con que cobran su salario las mujeres asalariadas, en particular las del sector público,
Что касается работающих женщин, в частности женщин, работающих в государственном секторе, то в связи с
en el del servicio doméstico y a las mujeres no asalariadas en el Fondo Nacional de Previsión.
в секторе домашней прислуги и на неоплачиваемой работе в рамках Национального пенсионного фонда.
se nota en 1992 un mercado laboral con un limitado grado de modernización que en las relaciones asalariadas de trabajo no han logrado generalizarse en el ámbito nacional.
рынке труда отмечался ограниченный уровень модернизации, которая с точки зрения наемного труда не получила широкого распространения в национальном масштабе.
se inició un experimento de dos años con el pago de una subvención inicial a personas que desearan dejar el trabajo u otras actividades asalariadas fuera del mercado laboral e iniciar actividades empresariales.
года начался двухгодичный эксперимент по предоставлению пособий для начала предпринимательской деятельности лицам, желающим оставить оплачиваемую работу или другую деятельность за пределами рынка труда и заняться предпринимательством.
la de personas dependientes/asalariadas es tres veces superior.
показатели иждивенчества/ зависимости от кормильца в 3 раза превышают показатели, зарегистрированные среди населения, не являющегося рома.
el 8,8% eran trabajadores independientes. El 91,2% de las mujeres empleadas eran asalariadas y sólo el 4,6% eran autónomas.
91, 2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4, 6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью.
la silvicultura y la pesca(representan el 76% de la totalidad de las mujeres asalariadas).
где общее число работающих по найму женщин составляет 76%.
Las empleadas del Estado y las asalariadas dispondrán de vacaciones pagadas prenatales
Женщины, работающие в государственных учреждениях и по найму, пользуются правом на оплачиваемый дородовой
uno de los objetivos centrales de el Gobierno es aumentar la tasa de participación de la población árabe en la fuerza de trabajo a fin de incrementar el número de personas empleadas y asalariadas.
основных задач правительства является повышение доли арабского населения в составе рабочей силы, и, таким образом, увеличение числа трудоустроенных и получающих заработную плату лиц.
con objeto de mejorar las oportunidades de empleo y las condiciones laborales de trabajadoras asalariadas de la industria maquiladora de Coahuila y mujeres del sector informal de Guerrero.
улучшение условий труда трудящихся женщин, занятых в сборочно- экспортной промышленности штата Коауила и в неформальном секторе экономики штата Герреро.
En efecto, antes de la ley de reforma de 1992, las mujeres no asalariadas no tenían derecho a una venta de sustitución en caso de maternidad,
Действительно, до реформы законодательства 1992 года не получавшие зарплаты женщины не имели права на замещающий доход в период материнства,
lo que afecta de forma desproporcionada a las mujeres asalariadas, que ya suelen estar relegadas a trabajos poco calificados
Это в большей степени отражается на женщинах, работающих по найму, поскольку они составляют преобладающую долю тех, кто выполняет неквалифицированную и низкооплачиваемую работу,
uno sobre las trayectorias profesionales y las necesidades en materia de cualificación de las asalariadas y no asalariadas en las zonas rurales
потребностях получения квалификации женщинами, работающими по найму и не работающими по найму, в сельской местности"
se indica que los directores de empresa permitirán a las mujeres asalariadas embarazadas abandonar el trabajo, sin merma del salario, cinco minutos antes del horario fijado.
что" руководители предприятия обязаны разрешать работающим по найму беременным женщинам покидать свое рабочее место за пять минут до окончания установленного графиком времени завершения работы", что не влечет за собой сокращения заработной платы.
Результатов: 67, Время: 0.0832

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский