AUNQUE PUEDA - перевод на Русском

хотя может
aunque puede
si bien puede
aunque tal vez
aunque posiblemente
хотя можно
aunque podría
aunque cabe
si bien puede

Примеры использования Aunque pueda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité considera que el estudio de los problemas relacionados con los derechos del hombre de carácter más general, aunque pueda remitir a informaciones sobre ciertos individuos
Комитет напоминает, что рассмотрение проблем прав человека в более общем плане, хотя при этом можно ссылаться на информацию о положении отдельных лиц
hay señales de esperanza y, aunque pueda parecer ilógico,
признаки надежды все же существуют. И, хотя это и может показаться нелогичным,
Se recomienda no usar más de 76 caracteres aunque pueda visualizar más. Muchos usuarios de usenet usan lectores de noticias de texto que no pueden mostrar más de 80 caracteres
Рекомендуется использовать не больше 76 символов. Даже если вы можете читать больше. Некоторые пользователи Usenet используют консольные программы чтения телеконференций, которые не могут отображать более 80 символов в строке. Трудно будет читать
un superior jerárquico no la eximirá de su responsabilidad penal aunque pueda tenerse en cuenta como atenuante para reducir la pena si el tribunal lo considera procedente.".
вышестоящего должностного лица, не освобождает его от уголовной ответственности, однако может быть учтен в качестве смягчающего вину обстоятельства при назначении наказания, если суд определит, что это является оправданным с точки зрения правосудия".
con exclusión de todo otro elemento que, aunque pueda contribuir al proceso de firma,
не охватывает любые другие элементы, которые, хотя они и могут способствовать процессу подписания,
el Comité debe basarse en la información proporcionada por el Estado Parte para examinar la situación de ese tratado, aunque pueda recurrir a otras fuentes en busca de información complementaria.
при рассмотрении положения какого- либо государства- участника Комитет должен опираться на информацию, представленную этим государством, даже если он может стремиться к получению дополнительной информации из других источников.
lo que encontró en su examen a Phillip Duggin… y aunque pueda opinar sobre este síndrome del segundo impacto,
вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями,
haya derivado en una diferencia apreciable en cuanto al número total de asistentes, aunque pueda repercutir en la decisión de asistir de algunos de los miembros.
оказывало сколь- либо ощутимое воздействие на общий уровень посещаемости, хотя оно и может влиять на решение отдельных членов о направлении участников.
en el párrafo 3 del artículo 21 de las Convenciones de Viena, aunque pueda parecer sorprendente que fueran principalmente(aunque no exclusivamente)
закрепленному в пунктах 4( b) статьи 20 и 3 статьи 21 Венских конвенций, хотя может показаться удивительным, что она главным образом( но не исключительно)
párrafo 3, de las Convenciones de Viena, aunque pueda parecer sorprendente
пункте 3 статьи 21 Венских конвенций, хотя может показаться удивительным,
Esta práctica se adecua perfectamente al principio estipulado en el apartado b del párrafo 4 del artículo 20 y en el párrafo 3 del artículo 21 de las Convenciones de Viena, aunque pueda parecer sorprendente que fueran principalmente(aunque no exclusivamente)
Пункта 4 статьи 20 и пункте 3 статьи 21 Венских конвенций, хотя может показаться удивительным, что она главным образом( но не исключительно)
ser útil en la medida en que la intervención de los tribunales internos, aunque pueda tener efectos en el plano internacional,
тем не менее, быть полезным в той мере, в какой их вмешательство, даже если оно может иметь последствия в международном плане,
inhumano y degradante, aunque pueda ocasionar una angustia moral a los condenados Dictámenes sobre las comunicaciones Nos. 210/1986
унижающего достоинство обращения, даже если оно может быть причиной душевных переживаний осужденного" Соображения в сообщениях№ 210/ 1986
Aunque podría no ser nada.
Хотя может, это кровь белки.
Aunque podrían haber sido más cuidadosos con la cuchilla.
Хотя можно было быть поосторожней со скальпелем.
Aunque podría serlo.
Хотя может быть.
Aunque podría hacerlo.
Хотя можно, да.
Aunque podría trabajar desde casa hoy.
Хотя, пожалуй, сегодня я поработаю дома.
Aunque puede que bajo otras circunstancias.
Хотя, возможно, в другом месте.
Aunque podría haber una fiesta en La Mesa.
Хотя я могу пойти на вечеринку в Ла Меса.
Результатов: 44, Время: 0.1013

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский