ayudar al gobiernoprestar asistencia al gobiernoayuda al gobiernoasistir al gobiernode apoyar al gobierno
оказывает правительству
presta apoyo al gobiernoestá ayudando al gobiernoapoya al gobiernoha prestado asistencia al gobiernoayuda al gobiernobrinda apoyo al gobierno
Примеры использования
Ayuda al gobierno
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el contexto de este diálogo, se ha pedido al PNUD que preste ayuda al Gobierno para coordinar los esfuerzos de cooperación técnica de la comunidad internacional.
В контексте этого диалога ПРООН было предложено оказать правительству содействие в деле координации усилий международного сообщества в сфере технического сотрудничества.
Se establecieron nuevas instituciones democráticas y la BONUCA ayuda al Gobierno en los esfuerzos permanentes de consolidación.
Были созданы новые демократические институты, и ОООНПМЦАР оказывает правительству содействие в продолжающихся усилиях по их укреплению.
En Kabul, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, dirigida por la OTAN, ayuda al Gobiernoa mantener la seguridad.
В Кабуле МССБ( возглавляемые НАТО) оказывают правительству помощь в обеспечении и поддержании безопасности.
El UNICEF ayuda al Gobiernoa aplicar su programa nacional encargándose de supervisar la eficacia de los gastos sociales destinados a reducir la pobreza.
ЮНИСЕФ оказывает помощь правительству в осуществлении его национальной программы на основе содействия контролю эффективности расходов на социальные нужды в целях сокращения масштабов нищеты.
Esa información también servirá de ayuda al Gobierno para analizar mejor los riesgos del cambio climático
Оно также будет направлено на содействие правительству в более эффективном анализе рисков, связанных с изменением климата,
La FAO ayuda al Gobiernoa lograr el desarrollo socioeconómico sostenible mediante la gestión y el desarrollo de
ФАО оказывает помощь правительству в деле обеспечения устойчивого социально-экономического развития посредством рационального использования
Formula sugerencias para la aplicación efectiva de los pactos internacionales de derechos humanos y ayuda al Gobiernoa preparar sus informes sobre los tratados;
Выступает с предложениями, касающимися эффективного осуществления международных пактов о правах человека и оказывает помощь правительству в подготовке докладов по таким договорам.
A escala nacional, el PNUD promueve el diálogo y el consenso en favor de una política del medio ambiente, y ayuda al Gobierno en la preparación de propuestas.
На национальном уровне ПРООН поощряет диалог и формирование консенсуса в отношении природоохранной политики и оказывает помощь правительству в подготовке предложений.
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial(ONUDI) ayuda al Gobiernoa planificar la reestructuración de la industria.
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию( ЮНИДО) оказывает правительству помощь в планировании перестройки промышленности.
Alienta a la MINUSTAH a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas,
Призывает также МООНСГ к тому, чтобы она в сотрудничестве с соответствующими международными организациями оказала помощь правительству в целях эффективной борьбы с насилием со стороны бандформирований,
Alienta a la Misión a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno de Haití para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas,
Призывает Миссию к тому, чтобы она в сотрудничестве с соответствующими международными организациями оказала помощь правительству Гаити в целях эффективной борьбы с насилием со стороны бандформирований,
El PNUD, mediante su proyecto de apoyo al desarrollo del sector del turismo, ayuda al Gobiernoa formular una política integrada a largo plazo en materia de turismo
ПРООН в контексте своего проекта по устойчивому развитию сектора туризма помогает правительству разрабатывать комплексную долгосрочную программу развития сектора туризма
El ACNUR sigue brindando ayuda al Gobierno de la República Islámica del Irán mediante diversos proyectos de salud, educación
УВКБ продолжает оказывать содействие правительству Исламской Республики Иран по линии различных проектов в области здравоохранения,
En Albania, el PNUD ayuda al Gobiernoa lograr su objetivo de declarar al país libre de minas antes del final de 2005 y, en Bosnia y Herzegovina, una nueva estructura nacional gestiona eficazmente las actividades relativas a las minas.
В Албании ПРООН помогает правительству достичь поставленную им цель-- окончательно решить минную проблему в стране к концу 2005 года, а в Боснии и Герцеговине управление деятельностью, связанной с разминированием, успешно осуществляет новая национальная структура.
Alienta a la MINUSTAH a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas,
Призывает также МООНСГ к тому, чтобы она в сотрудничестве с соответствующими международными организациями оказывала помощь правительству в целях эффективной борьбы с насилием,
En el Perú, la Oficina ayuda al Gobiernoa evaluar a fondo sus necesidades con miras a mejorar los mecanismos y sistemas de aplicación
В Перу Управление оказывает поддержку правительству в проведении углубленной оценки его потребностей в целях совершенствования механизмов
La Oficina sigue brindando ayuda al Gobierno de la República Islámica del Irán mediante diversos proyectos de salud, educación
Управление продолжает оказывать содействие правительству Исламской Республики Иран по линии различных проектов в области здравоохранения,
la comunidad internacional está dispuesta a prestar ayuda al Gobierno de Rwanda para la reintegración de los que regresan.
подтверждая готовность международного сообщества оказать помощь правительству Руанды в реинтеграции этих вернувшихся лиц.
La Sección de Derechos Humanos ayuda al Gobierno y las instituciones de derechos humanos de Haití a promover
Секция по правам человека оказывает правительству и правозащитным организациям в Гаити содействие в деле поощрения
Al respecto, el Presidente Demirel informó al Presidente Izetbegovic que la Sociedad de la Media Luna Roja de Turquía estaba dispuesta a prestar ayuda al Gobierno de Bosnia acogiendo a los refugiados procedentes de Srebrenica y otros lugares de Bosnia y Herzegovina.
В этой связи президент Демирель информировал президента Изетбеговича о том, что турецкое Общество Красного Полумесяца готово оказать помощь правительству Боснии в размещении беженцев из Сребреницы и других районов Боснии и Герцеговины.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文