BASTANTE CERCA - перевод на Русском

достаточно близко
suficientemente cerca
bastante cerca
tan cerca como
довольно близко
muy cerca
bastante cerca
очень близко
muy cerca
realmente cerca
muy próxima
bastante cerca
demasiado cerca
muy cercano
tan cerca
estuvo cerca
muy bien
очень близки
muy cercanos
muy unidos
muy cerca
muy amigos
muy íntimos
muy íntimas
muy próximas
son cercanos
совсем рядом
muy cerca
está cerca
tan cerca
bastante cerca

Примеры использования Bastante cerca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, estamos bastante cerca del cielo aquí.
Ну, здесь довольно близко к небу.
Y eso que estuvimos lo bastante cerca,¿no?
И вне всякого сомнения мы были достаточно близки, не так ли?
Rudolph nunca podrá llevar un arma lo bastante cerca del führer para matarlo.
Рудольф никогда не пронесет оружие… Настолько близко, чтобы убить Фюрера.
Bueno, ustedes dos estaban bastante cerca.
Ну, вы двое довольно близки.
Daniel debe estar bastante cerca.
Дэниел должно быть уже близко.
No estamos lo bastante cerca, entonces.
Значит, вы не достаточно приблизились.
No, estas marcas no son lo bastante profundas, ni están lo bastante cerca a ninguna de las arterias que pudiera ser grave.
Нет, эти отметины не очень глубокие, и они достаточно близко к любой из артерий, которая могла быть разорвана.
Déjenme mostrarles por qué creo que estamos bastante cerca de llegar a esto con dos experimentos recientes realizados por dos grupos destacados en neurociencia.
Позвольте показать вам, почему я думаю, что мы очень близки к цели, и рассказать о двух недавних экспериментах, проведенных ведущими группами нейробиологов.
Una vez estemos lo bastante cerca, usaremos el sistema de túneles para acercarnos a uno de los puntos de acceso al búnker.
Как только будем достаточно близко, мы используем туннели города, чтобы добраться до одной из точек доступа в бункер.
altas esferas de Olakon. Uno que podría estar lo bastante cerca para asesinarlo.
у них есть шпион в высокопоставленных рангах Олокана, достаточно близко, чтобы убить его.
Luchó por ese hombre durante siete meses hasta el día que estuvo lo bastante cerca para airear la carótida de Bawi con un tenedor.
Защищал мужика семь месяцев, пока не подобрался достаточно близко, чтобы проковырять сонную артерию вилкой.
no se quedaron lo bastante cerca porque lo perdieron cuando se subió al tren"A".
но они были не достаточно близко, потому что потеряли его когда он прыгнул в поезд метро маршрута" А".
¿Después él mató a un periodista que presuntamente estaba bastante cerca de averiguar- lo que estaba tramando?
Потом он убил репортера, который вероятно слишком близко подобрался к выяснению его замыслов?
Dios, no hay forma de que estén lo bastante cerca aún con sus transmisores de largo alcance.
Боже, они все равно недостаточно близки, даже с их передатчиками дальнего радиуса.
La verdad es que estoy bastante cerca de un descubrimiento en mostrar
Акт в том, что€ уже очень близок к прорыву в том, чтобы показать,
Por ejemplo, el Pleno sobre la Autoridad estaba bastante cerca de encontrar una solución a la cuestión de los órganos subsidiarios.
Например, пленум по Органу весьма близко подошел к решению вопроса о вспомогательных органах.
No exactamente los 100 º C de ebullición pero definitivamente bastante cerca.
Это не совсем кипение при 100° C, но, несомненно, очень близко к этому.
reciban lo que pagaron, porque estoy bastante cerca de ser una instructora de verdad, así que.
стоящую потраченных денег, ведь я… я уже почти стала настоящим инструктором, так что.
Parece poco creíble que la autora estuviera lo bastante cerca como para oír a los milicianos hutu preguntarle a su hermano por ella en el momento en que,
Утверждение заявительницы о том, что она находилась достаточно близко, чтобы услышать, как члены вооруженных формирований хуту спрашивают ее брата о ней в то время,
Habíamos estado bastante cerca de llegar a un acuerdo sobre una hoja de ruta para el examen de los mandatos de manera que todos salieron ganando,
Мы подошли довольно близко к достижению приемлемого для всех соглашения по<< дорожной карте>> обзора мандатов,
Результатов: 52, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский