BASTANTE MÁS - перевод на Русском

значительно больше
mucho más
mucho mayor
considerablemente mayor
considerablemente más
bastante más
considerablemente superior
significativamente mayor
significativamente más
muy superior
sustancialmente mayor
намного
mucho
mucho más
más
muy
es
гораздо более
mucho más
mucho mayor
considerablemente más
es más
mucho mejor
значительно превышает
es muy superior
mucho más
es considerablemente superior
supera considerablemente
mucho mayor
supera ampliamente
considerablemente más
es significativamente superior
considerablemente mayor
sobrepasan considerablemente

Примеры использования Bastante más на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En serio, tendría bastante más de ocho jodidos minutos
Серьезно, у меня было бы на это намного больше восьми минут,
Las condiciones eran bastante más frias, pero también menos intensas con respecto a los rayos UV.
Климатические условия были значительно холоднее, а воздействие ультрафиолета- менее интненсивным.
Hannah Arendt acertó bastante más, al referirse a la"trivialidad del mal"
Ханна Арендт была ближе к правде, когда она написала о" банальности зла",
Como resultado se obtuvieron unos aranceles más elevados, bastante más elevados algunas veces.
Это в целом привело к более высокому- иногда значительно более высокому- уровню тарифов.
Están un poco entusiasmados con la primera cara-- y bastante más con la siguiente cruz.
Вы немножко взволнованы после первой решки- и значительно более взволнованы после последующего орла.
La IED procedente de los países en desarrollo representa bastante más del 40% de las entradas totales de IED en varios PMA.
В ряде НРС на ПИИ из развивающихся стран приходится определенно более 40% совокупного ввоза ПИИ.
En conjunto, parece que hay margen para que el sistema de las Naciones Unidas haga bastante más en este terreno.
В целом, есть основания полагать, что система Организации Объединенных Наций может добиться значительно более существенных результатов в этой области.
La productividad del trabajo, en particular, aumentó 2% en 1998- 1999, bastante más que los costos unitarios de la mano de obra.
В частности, производительность труда выросла на 2 процента в 1998- 1999 годах, что было намного выше прироста затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
una venta del Mustang, en secreto, y sea capaz de marcharse con bastante más que nada.
она втихую организовала продажу Мустанга, чтобы уйти от меня, с далеко не пустыми руками.
los Objetivos Estratégicos 1, 2 y 3 se registraron unos niveles de consumo aceptable de alimentos bastante más bajos.
представившим отчетность по стратегическим целям 1, 2 и 3, зафиксированы значительно более низкие уровни приемлемого потребления продовольствия.
Observo con satisfacción que en el plazo de tres meses desde la apertura a la firma del Tratado, bastante más de un tercio de los Estados lo han firmado.
Я с удовлетворением отмечаю, что за три месяца, прошедшие с момента открытия Договора для подписания, его подписали многим более одной трети государств.
que ahora representa bastante más de la mitad de la cantidad total de IED existente.
на которые в настоящее время приходится существенно больше половины совокупного объема ПИИ.
El Canadá destina bastante más de 100 millones de dólares para desmantelar
Канада тратит значительно больше 100 млн. долларов на демонтаж
La experiencia adquirida con la aplicación del módulo de la nómina de sueldos en la Sede indica que esta operación exige bastante más tiempo y esfuerzo de lo que se preveía en un principio.
Накопленный опыт внедрения модуля начисления заработной платы в Центральных учреждениях говорит о том, что требуется значительно больше времени и усилий, чем первоначально планируется.
que en opinión de al menos 40 coordinadores residentes requieren una" capacitación bastante más conjunta".
оценка) по которым, по мнению по крайней мере 40 процентов координаторов- резидентов, требуется<< значительно больше совместных учебных мероприятий>>
el volumen de trabajo de la Junta exigió en general que ésta estuviera reunida o en consulta bastante más de las ocho horas previstas para un día de reunión normal.
нагрузка Совета была таковой, что в типичный день работы совещания ему приходилось отводить на заседания или консультации значительно больше запланированных восьми часов.
requerirán bastante más tiempo que el inicialmente previsto,
потребуется значительно больше времени, чем первоначально планировалось,
Dados los elevados costos en capital que conlleva la reconstrucción, los países industrializados están prestando bastante más atención al análisis pormenorizado de los daños
С учетом высоких капитальных затрат на строительство промышленно развитые страны уделяют значительно больше внимания подробному анализу ущерба
En las ciudades más grandes, el porcentaje de viviendas de alquiler siempre ha sido bastante más alto: en Atenas era del 31% en 1994
В крупных городах доля жилья, сдаваемого в аренду, всегда была значительно большей: в Афинах в 1994 году она составляла 31%,
El límite monetario de la remuneración que se puede ganar además de tales prestaciones se aumentó a una cuantía bastante más alta a la que existía anteriormente con el fin de ofrecer más posibilidades de conciliar las tareas familiares y laborales.
Предельный размер заработка, получаемого одновременно с пособиями, был увеличен до сравнительно более высокого уровня, чем это было ранее, в целях обеспечения более широкого выбора при сочетании семейных обязанностей с работой.
Результатов: 77, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский