BOMBARDEAR - перевод на Русском

бомбить
bombardear
los bombardeos
бомбардировки
bombardeos
de la bomba
bombardear
ataques
обстрела
bombardeo
ataque
disparos
dispararon
bombardear
tiroteo
fuego
artillería
взорвать
volar
explotar
detonar
hacer explotar
hacer estallar
destruir
estallar
bombardear
reventar
bomba
обстрелять
disparar
bombardear
нанести удар
atacar
golpear
asestar un golpe
ataque
apuñalar
бомбежка
bombardeo
bombas
бомбардировать
bombardeando
бомбардировку
bombardeo
de la bomba
bombardear
бомбардировке
bombardeo
bombardear
bomba
ataque aéreo

Примеры использования Bombardear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alguien debería bombardear este maldito lugar.
Кто-нибудь должен разбомбить это гребаное место.
Y huyeron al bombardear los alemanes la cárcel se unieron a la Resistencia.
Немцы разбомбили тюрьму, ты сбежал, вступил в Сопротивление и стал героем.
¡Carly, creo que papá acaba de bombardear Irán!
Карли, кажется папа только что подорвал Иран!
El senador es un miembro del comité que decidió bombardear a Raccoon City.
Сенатор- член комитета который решил разбомбить Раккун- Сити.
También ha sido acusado de haber amenazado con bombardear la Presa de Asuán.
Его также обвиняют в том, что он выступал с угрозами разбомбить Асуанскую плотину.
No, los británicos van camino a bombardear Alemania.
Нет, англичане летят, чтобы разбомбить Германию.
De verdad que me gustaría bombardear ese maldito lugar.
Я, правда, очень бы хотел разбомбить все это проклятое место.
Pueden matarnos, pueden bombardear nuestras colonias, destruir nuestras naves,
Вы можете убивать нас, бомбить наши колонии, уничтожать корабли,
Tenemos tres objetivos clave para bombardear a nuestro querido PM
У нас есть три ключевые цели для бомбардировки нашего дорогого премьер-министра.
Tal vez motivara a Harris a bombardear ciudades alemanas una
Возможно, это мотивировало Харриса к тому, чтобы бомбить немецкие города снова
El ejército israelí se abstuvo voluntariamente de bombardear el hospital de Gaza,
Израильская армия добровольно воздержалась от обстрела больницы в Газе,
El periódico informó de que algunos funcionarios estadounidenses de alto nivel ahora creen que las razones para bombardear la fábrica no eran convincentes.
В газете указано, что некоторые из высокопоставленных американских деятелей сейчас считают, что причины для бомбардировки фабрики не были убедительными.
Entre las muchas razones por las que creo que no debemos bombardear a los japoneses es que ellos construyeron mi minivan.".
Среди многих причин, по которым, как я считаю, мы не должны бомбить японцев- то, что они сделали мне удобную машину".
Como un último esfuerzo, los militares decidieron bombardear las lunas con radiación extrema con la esperanza de matar a los demonios restantes.
В качестве последней меры военные решили взорвать спутники с помощью огромной дозы радиации в надежде убить всех оставшихся демонов.
Además de bombardear y matar a soldados azerbaiyanos,
Помимо обстрела и убийства азербайджанских солдат,
Abe ordenó a sus barcos que se retiraran sin bombardear el Campo Henderson.
Абэ приказал своим кораблям отступить без бомбардировки Хендерсон- Филд.
Nadine y un multimillonario casino cuya mascota causa política es para bombardear Irán, intercambiando historias divertidas?
Надин и миллиардер казино, чей любимец был политической причиной бомбить Иран, обменивались забавными историями?
Ellos murieron intentando bombardear las Oficinas de BP en Londres en respuesta a un vertido de petróleo en el Golfo.
Они погибли, пытаясь взорвать офис BP в Лондоне. За разлив нефти в заливе.
Claire es más fuerte de lo que pensaba… y bombardear a Gabriel la hará todavía más fuerte… si el Arcángel murió en la explosión.
Клэр сильнее чем я думал. А бомбежка Гавриила сделает ее еще сильнее, если в ней умер архангел.
El mensaje exhortaba a que se cancelara inmediatamente el imprudente plan de bombardear aguas territoriales de la parte de la República Popular Democrática de Corea.
В сообщении содержался призыв немедленно отменить безрассудный план обстрела территориальных вод северокорейской стороны.
Результатов: 161, Время: 0.5117

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский