БОМБАРДИРОВКИ - перевод на Испанском

bombardeos
обстрел
бомбардировка
взрыв
бомбежки
бомбометания
результате
бомбовых ударов
результате артиллерийского обстрела
de la bomba
bombardear
бомбить
бомбардировки
обстрела
взорвать
обстрелять
нанести удар
бомбежка
бомбардировать
ataques
нападение
атака
удар
приступ
наступление
посягательство
припадок
обстрел
теракт
атаковать
bombardeo
обстрел
бомбардировка
взрыв
бомбежки
бомбометания
результате
бомбовых ударов
результате артиллерийского обстрела
de las bombas
bombardeando
бомбить
бомбардировки
обстрела
взорвать
обстрелять
нанести удар
бомбежка
бомбардировать

Примеры использования Бомбардировки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, рекомендуется предоставлять компенсацию тем заявителям, которым было причинено физическое увечье в тот момент, когда они пытались выбраться из-под обстрела или бомбардировки.
Por ejemplo, se recomienda que se indemnice a aquellos reclamantes que sufrieron lesiones corporales graves al huir para evitar los disparos o la explosión de una bomba.
город Нагасаки пережил опустошительный эффект атомной бомбардировки.
es una ciudad que ha sufrido los efectos devastadores de una bomba nuclear.
Пережитые нами турецкие бомбардировки ни в чем не повинного гражданского населения в 1964
Nuestra experiencia con los bombardeos turcos contra civiles inocentes en 1964
Министры требуют немедленно и безоговорочно прекратить бомбардировки и военную интервенцию НАТО на ливийской территории.
Exigen el cese inmediato e incondicional de los bombardeos y de la intervención militar de la OTAN en el territorio libio.
Всем этим зданиям был причинен значительный ущерб в ходе израильской бомбардировки 15 января 2009 года,
Todos esos edificios sufrieron daños importantes durante un bombardeo israelí el 15 de enero de 2009,
Как полагает правительство Японии, шестидесятая годовщина бомбардировки являет собой важный повод для того, чтобы возобновить глобальную решимость никогда не повторить ядерного опустошения.
El Gobierno del Japón considera efectivamente que el 60º aniversario del bombardeo representa una ocasión importante para renovar nuestra determinación de no repetir jamás la devastación nuclear.
Разлив нефти в результате бомбардировки электростанции в Джие 13 и 15 июля 2006 года привел
El derrame de petróleo causado por el bombardeo de la central eléctrica de Yiya los días 13
Проводя неизбирательные и несоразмерные воздушные бомбардировки и обстрелы, правительство провоцирует широкомасштабные произвольные перемещения.
Al lanzar bombardeos aéreos y ataques de artillería indiscriminados y desproporcionados, el Gobierno ha provocado desplazamientos arbitrarios en gran escala.
Я настоятельно призываю правительство немедленно прекратить бомбардировки гражданских районов,
Insto al Gobierno a que ponga inmediatamente fin a los bombardeos de zonas civiles,
В Айтаруне в результате израильской бомбардировки было уничтожено несколько домов, которые обрушились на их обитателей.
En Aytarun, las bombas israelíes destruyeron varias viviendas que se derrumbaron sobre sus ocupantes.
Марта в результате воздушной бомбардировки в Даръа эль- Баладе были частично разрушены зерновые элеваторы, где хранилось 25 метрических тонн пшеничной муки.
El 25 de marzo, una zona de silos(con 25 toneladas métricas de harina de trigo) de Deraa al-Balad resultó parcialmente dañada por un bombardeo aéreo.
Неопознанное лицо, в момент бомбардировки продававшее чистящие средства, около 25 лет.
Una víctima desconocida que vendía productos de limpieza en el momento del bombardeo, de unos 25 años de edad.
В первые четыре месяца атомные бомбардировки убили 214 000 человек,
Las bombas atómicas mataron a 214.000 personas en cuatro meses
Япония, как жертва атомной бомбардировки, должна была бы проводить политику, направленную на ядерное разоружение,
El Japón, en su carácter de víctima de bombas atómicas, tendría que haber seguido la política de desarme nuclear,
Она была убита во время американской бомбардировки на убежище" Хезболлы" в начале 1980- х.
Murió durante un bombardeo estadounidense sobre una casa franca de Hezbollah en los ochenta.
Масс-спектрометры для бомбардировки электронами, имеющие испускающую камеру,
Espectrómetros de masas de bombardeo de electrones que tengan una cámara fuente construida,
Воздушные бомбардировки осуществлялись без выбора определенных целей
En el marco del bombardeo aéreo, que fue indiscriminado,
Кроме того, мероприятия, посвященные памяти жертв атомной бомбардировки Нагасаки, также были проведены в августе 2009 года в Японско- канадском культурном центре в Торонто.
Otra ceremonia de conmemoración del bombardeo atómico de Nagasaki se llevó a cabo en el Centro Cultural Canadiense Japonés en Toronto en agosto de 2009.
С" гражданских" самолетов неоднократно совершались бомбардировки и обстрелы Гаваны
Con aviones presuntamente civiles fueron bombardeadas y ametralladas en muchas ocasiones la ciudad de La Habana
В 10: 04, во время бомбардировки Гавуту, произошел взрыв пороха на Сан-Хуане,
A las 10:04, mientras se bombardeaba Gavutu, una carga de pólvora explotó en San Juan,
Результатов: 713, Время: 0.0999

Бомбардировки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский