Примеры использования
Brindarán
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las Naciones Unidas continuarán ayudando para la aplicación del Acuerdo y brindarán su apoyo para los continuos esfuerzos de mediación de la OUA.
Организация Объединенных Наций будет и впредь оказывать содействие в осуществлении этого Соглашения и обеспечении поддержки непрекращающихся посреднических усилий ОАЕ.
Brindarán una oportunidad simbólica para hacer una pausa
Они предоставят символическую возможность остановиться
Los Estados Miembros brindarán la orientación y dirección normativas necesarias para la realización de las actividades de la División.
В интересах обеспечения Отделу возможности осуществления своей деятельности государства- члены предоставят необходимые руководящие принципы и указания относительно политики.
Muestra su satisfacción por el hecho de que antes de la Conferencia de Examen haya varias reuniones preparatorias regionales, que brindarán al Comité una oportunidad valiosa de contribuir.
Он приветствует тот факт, что до проведения Конференции по обзору состоится несколько региональных подготовительных совещаний, которые открывают возможность для полезного участия Комитета в их работе.
que brindarán a los iraquíes la oportunidad de elegir-- de manera libre y justa-- al gobierno que prefieran.
30 января 2005 года, которые предоставят иракцам возможность выбрать-- в условиях свободы и справедливости-- правительство по своему усмотрению.
Unas corrientes de capital con mayor libertad brindarán a los países pobres ese acceso precisamente,
Более свободные потоки капитала предоставят бедным странам именно такой доступ,
tendrán lugar una serie de procesos y actos que brindarán la oportunidad para obtener información
2015 годах планируется провести ряд процессов и мероприятий, которые обеспечат возможности для детального изучения
Los Estados Miembros brindarán el apoyo político
Государства- члены предоставят необходимую политическую поддержку
Las juntas brindarán asesoramiento sobre la planificación estratégica de la fuerza laboral(véase A/69/190, secc. III.B.1)
Советы будут оказывать консультативную помощь по вопросам стратегического кадрового планирования( см. A/ 69/ 190,
11 de julio de 2014 brindarán una ocasión oportuna para movilizar el apoyo político a fin de agilizar la aplicación de las medidas previstas en el Plan de Acción Mundial.
11 июля 2014 года, обеспечат своевременную возможность мобилизовать политическую волю на содействие ускоренному осуществлению мер, предусмотренных в Глобальном плане действий.
Consideramos que esas sesiones plenarias nos brindarán una oportunidad para comprender mejor las posiciones de cada cual, identificar
Как мы полагаем, такие пленарные заседания дадут нам возможность лучше понять позиции друг друга,
Además, habrá un grupo de especialistas móviles de cooperación técnica estacionados a nivel mundial que, entre otras cosas, brindarán asistencia a los programas nacionales contra el SIDA en la planificación,
Кроме того, на глобальном уровне будет образована группа мобильных специалистов по вопросам технического сотрудничества, которые, в частности, будут оказывать помощь национальным программам по СПИДу в обеспечении планирования,
Los datos que generarán los distintos planes de desarrollo de las competencias en el marco del nuevo proceso de valoración de la actuación profesional brindarán una base más precisa para determinar las necesidades de capacitación en toda la organización.
Данные, которые будут собраны на основе индивидуальных планов профессионального роста в рамках новой системы служебной аттестации, обеспечат более точную основу для определения нужд организации в области подготовки кадров.
la Conferencia del año 2000 brindarán la oportunidad de evaluar las realizaciones anteriores,
укрепленный процесс обзора и конференция 2000 года предоставят возможность оценить достигнутые успехи,
Los eventos celebrados en torno al Día Internacional también brindarán a las personas con discapacidad la ocasión de contribuir a las consultas sobre un marco de reducción del riesgo de desastres posterior a 2015.
Мероприятия в ознаменование Международного дня позволят также инвалидам внести свой вклад в консультации по рамочной программе действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года.
de seis centros regionales de planificación familiar, que brindarán a un número mayor de mujeres
шести региональных центров по планированию семьи, которые будут оказывать помощь в вопросах,
Las reuniones que se programan a continuación, siguiendo el orden exacto indicado en la decisión 62/557, brindarán a los Estados Miembros la oportunidad de desarrollar las bases sustantivas y demostrar la flexibilidad necesaria.
Заседания, которые расписаны ниже именно в том порядке, который предусматривался в решении 62/ 557, дадут государствам- членам возможность более предметно подойти к этим базовым элементам и проявить требующуюся гибкость.
la corporaciones brindarán la mayor parte de la inversión,
корпорации предоставят большую часть инвестиций,
Celebramos también que la Asamblea General haya aprobado recientemente, de acuerdo con la recomendación de la Primera Comisión, tres proyectos de resolución que brindarán apoyo adicional a nuestros esfuerzos tendientes a lograr el objetivo de la eliminación completa de las minas antipersonal.
Мы также приветствуем недавнее принятие Генеральной Ассамблеей по рекомендации Первого комитета трех проектов резолюций, которые обеспечат дополнительную поддержку нашим усилиям по обеспечению полного запрещения противопехотных мин.
Las reuniones brindarán también la oportunidad de obtener más información sobre los formularios de notificación de incidentes
Эти совещания позволят также получить дополнительную ответную информацию относительно форм сообщения о происшествиях
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文