BURLAS - перевод на Русском

насмешек
burlas
ridículo
bromas
ridiculizar
смеешься надо
estás riendo
burlas
estás burlando
высмеиваешь
burlas
осмеяния
burlas
ridiculización
издеваешься
estás bromeando
burlas de mí
estás burlando
estás de broma
estás tomando el pelo
mofas
estás jodiendo
насмехаешься надо
burlas
издевательство
abuso
novatadas
burlas
maltratos
acoso
hostigamiento
дразнишь
burlas
bromea
шутки
bromas
chistes
bromear
es
burlas
travesuras
насмешки
burlas
ridículo
bromas
ridiculización

Примеры использования Burlas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Te burlas de la obra de mi vida?
Ты дразнишь меня всей работой моей жизни, да,?
Las burlas, los correos electrónicos, las fotos.
Насмешки, сообщения по электронной почте, фотографии.
Todas esas burlas, tomaduras de pelo y demás que tuvimos en ese caso.
Все эти розыгрыши, насмешки и прочее дерьмо в этом деле.
No vine a escuchar tus burlas de ebria.
Я пришла не для того, чтобы выслушивать пьяные насмешки.
No quiero burlas.
Но мне не нравятся насмешки.
Te burlas de mi?
Ты насмехался надо мной?
¿Te burlas de mí?
Вы смеетесь надо мной?
Sólo ser buen jugador y prepararte para las burlas.
Будь милым и приготовься к насмешкам.
¿Debo ignorar las burlas y el abuso?
Мне стоит просто игнорировать издевательства и надругательства?
Los tipos con los que trabajo pueden ser bastante brutales con sus burlas.
Парни, с которыми я работаю, могут быть очень жестокими в своих насмешках.
Crees que esta es la reunión donde te burlas de mi idea.
Ты считаешь, что весь этот разговор нужен лишь для того, чтобы ты меня высмеял.
Te burlas de mí.
Ты шутишь надо мною.
Osito-- está bien, ahora sólo te burlas de mí y eso no es justo.
Кавайный… теперь ты просто издеваешься надо мной. И это нечестно.
Te burlas de mí.
Ты стебешься надо мной.
Pinto y Butkiss recibían tantas burlas,¿verdad?
Пинто и Баткис столько натерпелись, да?- Да?
Pero si te burlas de mí tendrás que enfrentarte a Lucien.
Но, если ты обманешь меня, тобой займется Люсьен.
¿Te burlas?
¿Te burlas de mí?
Ты глумишься надо мной?
¿Te burlas de mí?
Ты что, издеваешься надо мной?
En vano te burlas de él.
Ты напрасно иронизируешь насчет двоек.
Результатов: 95, Время: 0.0912

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский