CABO UN PROYECTO - перевод на Русском

осуществляет проект
está ejecutando un proyecto
cabo un proyecto
ha venido ejecutando un proyecto
está aplicando un proyecto
estaba realizando un proyecto
ha emprendido un proyecto
administra un proyecto
ha puesto en marcha el proyecto
ha estado ejecutando un proyecto
осуществляется проект
se está ejecutando un proyecto
cabo un proyecto
marcha un proyecto
práctica un proyecto
se ha ejecutado un proyecto
se está realizando un proyecto
se ha emprendido un proyecto
se ha iniciado un proyecto
ejecución un proyecto
curso un proyecto
осуществил проект
ejecutó un proyecto
cabo un proyecto
realizó un proyecto
implementó un proyecto
ha iniciado un proyecto
aplicó un proyecto
осуществлялся проект
cabo un proyecto
se ejecutó el proyecto
осуществить проект
ejecutar un proyecto
cabo un proyecto
aplicar un proyecto
la ejecución del proyecto
en realizar el proyecto
осуществила проект
ejecutó un proyecto
cabo un proyecto
realizó un proyecto
aplicó un proyecto
puso en práctica un proyecto

Примеры использования Cabo un proyecto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La asociación sin fines de lucro autónoma" Coalición Ángel" está llevando a cabo un proyecto de habilitación de cinco refugios para las víctimas de la trata de personas en San Petersburgo(dos refugios), Murmask, Petrozavodsk y Kazan.
Автономная некоммерческая организация" Коалиция& apos; Ангел& apos;" осуществляет проект по организации 5 убежищ для жертв торговли людьми: в Санкт-Петербурге( 2 убежища), Мурманске, Петрозаводске и Казани.
ya está llevando a cabo un proyecto en esa esfera organizado conjuntamente por la ONUDI y Suiza.
в настоящее время в Индии осуществляется проект в этой области, подготовленный совместно ЮНИДО и Швейцарией.
La Alianza de Mujeres Árabes llevó a cabo un proyecto de apoyo a los derechos de la mujer en los ámbitos de la salud
здравоохранение. Альянс арабских женщин осуществил проект" Поддержка прав женщин в области здравоохранения
En el plano regional, la Subcomisión de la COI para el Pacífico Occidental está llevando a cabo un proyecto destinado a promover la aplicación de la teleobservación para la ordenación integrada de las zonas costeras.
На региональном уровне Подкомиссия МОК по западной части Тихого океана осуществляет проект, нацеленный на поощрение применения дистанционного зондирования в комплексном управлении прибрежными зонами.
se está llevando a cabo un proyecto con el apoyo del Gobierno de Francia
Европейского союза осуществляется проект подготовки гражданских служащих,
se llevó a cabo un proyecto de política comercial financiado por el Fondo Fiduciario del Marco Integrado en Sierra Leona, país que acababa de salir de un conflicto.
недавно пережившей конфликт, осуществлялся проект, связанный с разработкой торговой политики и финансировавшийся по линии целевого фонда КРП.
En el período 1995-2001, Israel junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, llevó a cabo un proyecto de crear conciencia en materia de minas en Angola dirigido a educar a la población local sobre los peligros de las minas.
В период 1995- 2001 годов Израиль совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций осуществил проект в Анголе по повышению информированности в отношении минной проблемы, направленный на то, чтобы разъяснить местному населению минную опасность.
La FAO está llevando a cabo un proyecto con el apoyo del PNUD/ONUSIDA para estudiar los efectos del VIH/SIDA en los servicios de divulgación agrícola
ФАО, при поддержке ПРООН/ ЮНАИДС, осуществляет проект по изучению влияния ВИЧ/ СПИДа на информационную деятельность в области сельского хозяйства
La aplicación de una política nacional de desarrollo social ha permitido al Estado, entre otras cosas, llevar a cabo un proyecto que brindó apoyo a 1.350 mujeres
Реализация национальной политики социального развития позволила государству, среди прочего, осуществить проект по оказанию поддержки 1 350 женщинам
La Dependencia de Arte Dramático 164. En 2005, la Dependencia de Arte Dramático de la División de Educación llevó a cabo un proyecto de promoción de la ciudadanía en las escuelas secundarias,
В 2005 году театральный центр в составе бывшего Департамента образования осуществил проект по воспитанию гражданственности, предназначенный для средних школ,
En Baja Austria, se llevó a cabo un proyecto titulado" Política de recursos humanos orientada a los progenitores y centrada en los padres"(2008-2010), a partir del
В Нижней Австрии в 2008- 2010 годах осуществлялся проект" Ориентированная на родителей политика в области людских ресурсов с особым упором на отцов",
con el apoyo del Gobierno de Italia, está llevando a cabo un proyecto de asistencia a la elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico.
Департамент по экономическим и социальным вопросам при поддержке правительства Италии осуществляет проект по оказанию помощи в разработке национальных стратегий устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона.
Durante 2007, la organización llevó a cabo un proyecto en colaboración con el Standard Chartered Bank con potencial para llegar a 300.000 adultos jóvenes, un grupo demográfico
В течение 2007 года организация осуществила проект со" Стандард Чартерд Бэнк", потенциально способный охватить 300 тыс. совершеннолетних молодых людей,
El carácter multisectorial de las actividades de Saviya Development Foundation le ha permitido llevar a cabo un proyecto de empoderamiento de la sociedad civil para la democracia
Поскольку работаем в межсекторальных областях, мы смогли в 2011 году осуществить проект по расширению прав и возможностей гражданского общества в целях укрепления демократии
la comunidad de ONG, el Departamento, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD), ha llevado a cabo un proyecto de apoyo a esos vínculos.
Департамент в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) осуществил проект, призванный обеспечить такие возможности в плане поддержания связи.
igualdad entre los géneros, se llevó a cabo un proyecto sobre el empoderamiento profesional de mujeres dirigentes adultas en el marco del Programa de Participación.
в рамках Программы обеспечения широкого участия осуществлялся проект в области расширения профессиональных возможностей женщин- лидеров из числа взрослого населения.
El Gobierno de Estonia llevó a cabo un proyecto sobre el fomento de la capacidad administrativa de las autoridades nacionales para incorporar la perspectiva de género en el marco del programa de la Unión Europea de asistencia a Polonia y Hungría para la reconstrucción de la economía.
Правительство Эстонии осуществляет проект под названием<< Создание административного потенциала национальных органов власти для обеспечения учета гендерных факторовgt;gt;. Этот проект осуществлялся в рамках программы Европейского союза по оказанию помощи в перестройке экономики в Польше и Венгрии.
En mayo de 2009, el Gobierno también dio instrucciones a la Junta Nacional de Policía para que llevara a cabo un proyecto de promoción de la igualdad de género
В мае 2009 года правительство поручило Национальному полицейскому управлению осуществить проект, направленный на развитие гендерного равенства
La Organización Internacional del Trabajo(OIT) ha llevado a cabo un proyecto financiado por el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional
Международная организация труда( МОТ) осуществила проект, финансировавшийся Шведским агентством по международному развитию,
La organización no gubernamental Lithuanian Young Falcon Union lleva a cabo un proyecto llamado" Ayúdame a integrarme:
Неправительственная организация Союз литовской молодежи" Сокол" осуществляет проект под названием" Помоги мне включиться: первые шаги в школе",
Результатов: 118, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский