realice un estudiocabo un estudiolleve a cabo un estudioemprenda un estudiohacer un estudioinvestigueefectúe un estudiorealice investigacionesrealizarse un estudiocabo investigaciones
realizó un estudiocabo un estudiohizo un estudiorealizó investigacionescabo investigacionesemprendió un estudioinvestigueefectuó un estudiocabo una encuesta
Примеры использования
Cabo un estudio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, se llevó a cabo un estudio en todas las provincias para recabar los distintos puntos de vista de los ciudadanos respecto de diversas cuestiones de derechos humanos.
Помимо этого, во всех провинциях было проведено обследование с целью сбора информации о различных взглядах граждан на те или иные аспекты прав человека.
En 2012 se llevó a cabo un estudio sobre la prevalencia de la violencia contra la mujer.
Con miras a elaborar las directrices, se llevó a cabo un estudio en todas las oficinas exteriores para recopilar información sobre el apoyo prestado por el FNUAP a proyectos de construcción.
В целях разработки таких руководящих принципов во всех страновых отделениях было проведено обследование для сбора данных, касающихся поддержки ЮНФПА строительных проектов.
El grupo de trabajo recomendó que los participantes llevaran a cabo un estudio sobre las necesidades de capacitación en materia de teleobservación
Рабочая группа рекомендовала организовать изучение возможностей в области подготовки кадров по применению дистанционного зондирования
Además, se está llevando a cabo un estudio de activos/pasivos para ayudar a la Organización a evaluar la estrategia de inversión de los activos del Plan.
Кроме того, в настоящее время проводится анализ активов/ обязательств в целях содействия Организации в проведении оценки инвестиционной стратегии в отношении активов Плана.
Como parte de esa labor de supervisión, en 2002 se llevó a cabo un Estudio sobre Jóvenes Adultos
В рамках этого наблюдения в 2002 году было проведено обследование молодого взрослого населения;
Además, se pide a la Secretaría de las Naciones Unidas que lleve a cabo un estudio en profundidad de la violencia contra la mujer en todas sus manifestaciones y todas sus formas.
Кроме того, Секретариат Организации Объединенных Наций обратился с просьбой о проведении углубленного исследования, посвященного всем формам и проявления насилия в отношении женщин.
Se ha llevado a cabo un estudio de los sesgos de género en los planes de estudios de la enseñanza primaria y secundaria.
В начальных и средних школах было проведено обследование на предмет выявления дискриминации по признаку пола.
En todas las regiones se llevó a cabo un estudio sobre leche materna humana en colaboración con la Organización Mundial de la Salud y con apoyo de la Secretaría.
В масштабах всего региона в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения и при поддержке секретариата было проведено обследование материнского молока.
para la Agricultura y la Alimentación(FAO) a que lleve a cabo un estudio de la relación entre la seguridad alimentaria,
сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций( ФАО) провести исследование о взаимосвязи между продовольственной безопасностью,
A comienzos de 2005, el PMA llevó a cabo un estudio sobre la nutrición que mostró un aumento de los casos de anemia entre las mujeres
В начале 2005 года МПП провела обследование положения с питанием, результаты которого свидетельствуют о распространении,
El UNFPA informó a la Junta de que se propone llevar a cabo un estudio para comparar los recursos de auditoría de los organismos en términos del porcentaje del volumen total de transacciones y los recursos de los programas.
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он предлагает провести исследование для сопоставления ресурсов учреждений на проведение ревизий в процентах от общего объема операций/ программных ресурсов.
En 2009, la Asociación Bancaria Italiana(ABI) llevó a cabo un estudio sobre préstamos hipotecarios concedidos a migrantes
В 2009 году Итальянская банковская ассоциация( ИБА) провела обследование привлечения мигрантами кредитов на покупку жилья,
Pide al Estado parte que lleve a cabo un estudio sobre la naturaleza y el alcance de la discriminación indirecta
Просит государство- участник провести исследование в отношении характера и масштабов косвенной и системной дискриминации в стране
El Sr. Hallerby(Suecia) dice que se está llevando a cabo un estudio en cooperación con la Universidad de Estocolmo para determinar el grado de la violencia relacionada con el honor en Suecia.
Г-н Халлерби( Швеция) говорит, что в сотрудничестве со Стокгольмским университетом проводится исследование для определения уровня распространенности насилия в защиту чести в Швеции.
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5/4, la UNODC también se propone llevar a cabo un estudio sobre las armas incautadas
В соответствии с резолюцией 5/ 4 ЮНОДК также намеревается провести исследование по изъятому и конфискованному оружию,
Desarrollo de Empresas Rurales llevó a cabo un estudio sobre 949 mujeres de Santo,
по делам кооперативов и развития сельского предпринимательства провела обследование 949 женщин из провинций Санма,
El ACNUR ha de llevar a cabo un estudio de las dificultades con que tropiezan los Estados para adherirse a la Convención de 1951/el Protocolo de 1967,
УВКБ следует провести обзор проблем, с которыми сталкиваются страны в отношении присоединения к Конвенции 1951 года/ Протоколу 1967 года
Actualmente se está llevando a cabo un estudio sobre la situación de la educación de la mujer en las zonas rurales que fue encomendado por el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Medio Ambiente y Recursos Hídricos.
В настоящее время по поручению Министерства сельского хозяйства и лесоводства, окружающей среды и управления водными ресурсами проводится исследование, посвященное положению сельских женщин в области образования.
Se está llevando a cabo un estudio para determinar la propiedad de las tierras en cuestión
Проводится обследование с целью установления прав собственности на указанную землю,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文