ПРОВЕЛО ОБСЛЕДОВАНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Провело обследование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
УВКБ провело обследование всех сотрудников и их руководителей по вопросу использования гибкого рабочего графика,
El ACNUR hizo una encuesta de todos los funcionarios y sus supervisores que utilizaban modalidades de trabajo flexible,
В декабре 2005 года правительство в партнерстве с ЮНИСЕФ провело обследование положения сирот
El Gobierno, en colaboración con el UNICEF, llevó a cabo una encuesta sobre la situación de los niños huérfanos
В июле 2002 года в рамках проекта по оценке масштабов нищеты в территории правительство Ангильи провело обследование по вопросам доходов и расходов домашних хозяйств в Ангилье.
En julio de 2002, en el marco del proyecto de evaluación de la pobreza en el país, el Gobierno de Anguila llevó a cabo un estudio sobre los ingresos y gastos de las familias en Anguila.
почт и связи провело обследование количества времени, затрачиваемого на работу и отдых,
Telecomunicaciones llevó a cabo la Encuesta de 20 de octubre de 2001 sobre el empleo del tiempo
временное правительство одобрило новые учебные программы и провело обследование с целью оценки качества образования,
el Gobierno provisional estableció nuevos currículos, llevó a cabo un estudio para evaluar la calidad de la educación
Азиатским банком развития провело обследование, охватывающее период 19992003 годов,
el Banco Asiático de Desarrollo, llevó a cabo una encuesta que abarca el período de 1999 a 2003,
проблемам женщин провело обследование в этом направлении с целью проанализировать законодательные акты,
los Problemas de la Mujer ha realizado un estudio a ese respecto, a fin de aclarar la posición legal
и незамедлительно провело обследование подвергающихся опасности детей.
que haga sin demora un censo de los niños que están en situación de riesgo.
В контексте исследования, организованного ВОЗ, возглавляемое оратором министерство провело обследование в целях изучения состояния здоровья
En el contexto de un estudio de la OMS su Ministerio realizó una encuesta sobre la salud y las experiencias de vida de las mujeres,
УСВН провело обследование государств- членов( см. A/ 55/ 803), которое включало в себя вопросы своевременности,
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una encuesta a los Estados Miembros en la que se incluyeron preguntas sobre la puntualidad,
Управление людских ресурсов провело обследование наилучших преобладающих условий службы в Сараево в соответствии с методологией, утвержденной Комиссией по международной гражданской службе для определения наилучших преобладающих условий службы набранных на местной основе сотрудников в периферийных местах службы.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos realizó un estudio sobre las mejores condiciones de empleo en Sarajevo sobre la base de la metodología aprobada por la Comisión de Administración Pública Internacional para determinar las mejores condiciones de empleo del personal de contratación local en lugares de destino fuera de la Sede.
в марте 1993 года провело обследование положения народности рома в странах Центральной
llevó a cabo un estudio sobre los romaníes en Europa central y oriental después de
Статистическое управление Черногории в соответствии со стратегией улучшения положения РАЕ в стране на период 2008- 2012 годов провело обследование с целью создания базы данных о РАЕ.
egipcia de Montenegro y de conformidad con la Estrategia de 2008-2012 para mejorar la situación de esa población, la Oficina de Estadística de Montenegro realizó una encuesta con objeto de elaborar una base de datos sobre la población romaní, ashkalí y egipcia.
Для определения действенности функций по контролю и оценке в программных подразделениях ПРООН Управление по вопросам оценки провело обследование, в котором приняло участие 118 страновых отделений и 6 подразделений, расположенных в штаб-квартирах( уровень отклика-- 82 процента).
Con objeto de examinar las prácticas de supervisión y evaluación de las dependencias programáticas del PNUD, la Oficina de Evaluación hizo una encuesta en la que participaron 118 oficinas en los países y seis dependencias de la sede(un índice de respuesta del 82%).
при поддержке специализированных учреждений Организации Объединенных Наций МТСВРВ провело обследование положения в области гендерного равенства.
el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades realizó una encuesta sobre el estado de las cuestiones de género en Albania.
ряда консультантов провело обследование в целях определения числа женщин, работающих в дехканских хозяйствах.
y varios consultores, hizo una encuesta para determinar el número de mujeres que trabajaban en las explotaciones agrícolas individuales.
В 2002 году Министерство здравоохранения провело обследование, в результате которого выяснилось, что 17 482 мужчины( 85 процентов) пользовались презервативами,
Los resultados de una encuesta realizada por el Ministerio de Salud Pública en 2002 muestran que 17.482 hombres(un 85%)
не в Северной Америке Управление провело обследование уровня расходов на официальные поездки из Центральных учреждений в ряд других мест службы
de América del Norte, la Oficina realiza un estudio de los costos de los viajes oficiales desde la Sede a diversos lugares de destino y ha comparado esas
После завершения этапа I в период с апреля по май 2007 года министерство по окружающей среде провело обследование побережья Ливана для определения объема работ на этапе II. Главными задачами этапа II будут,
Después de completarse la primera fase, entre abril y mayo de 2007, el Ministerio de Medio Ambiente hizo un reconocimiento de la costa libanesa para determinar la magnitud de la labor de la segunda fase. Ésta se centró fundamentalmente en limpiar el combustible de las rocas,
Департамента полевой поддержки по учету гендерных аспектов в деятельности военного компонента Организации Объединенных Наций провело обследование в военных компонентах всех миротворческих миссий,
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para incorporar la perspectiva de género en la labor de el componente militar de las Naciones Unidas, realizó una encuesta entre los componentes militares de todas las misiones de mantenimiento de la paz,
Результатов: 59, Время: 0.0449

Провело обследование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский