CABO UNA ENCUESTA - перевод на Русском

провело обследование
realizó una encuesta
realizó un estudio
cabo una encuesta
cabo un estudio
hizo una encuesta
провела опрос
entrevistó
realizó una encuesta
hizo una encuesta
cabo una encuesta
cabo un estudio
realizó un estudio
провести обзор
examinar
revisar
realizar un examen
cabo un examen
examen
pasar revista
analizar
cabo una revisión
un estudio
провел исследование
realizó un estudio
cabo un estudio
hizo un estudio
realizó investigaciones
cabo investigaciones
emprendió un estudio
investigue
efectuó un estudio
cabo una encuesta
провести обследование
realizar un estudio
realizar una encuesta
cabo una encuesta
cabo un estudio
haga un estudio
efectuar un estudio
efectúe una encuesta
провела обследование
realizó un estudio
realizó una encuesta
cabo un estudio
cabo una encuesta
hizo un estudio
efectuó un estudio
efectuó una encuesta
realizó una investigación
провел обследование
realizó una encuesta
realizó un estudio
cabo un estudio
hizo un estudio
cabo una encuesta
hizo una encuesta
efectuó un estudio

Примеры использования Cabo una encuesta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La CESPAO llevó a cabo una encuesta sobre la función que cumplen las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing
В целях поощрения взаимодействия в работе правительств и неправительственных организаций ЭСКЗА провела обследования, посвященные роли неправительственных организаций в осуществлении Пекинской платформы действий
El Ministerio de Educación y Ciencia ha llevado a cabo una encuesta de la labor realizada con los niños desprotegidos
Министерство образования и науки провело обзор работы с детьми из неблагополучных семей
bienestar social llevaron a cabo una encuesta por hogares basada en una muestra aleatoria en las tres gobernaciones septentrionales con asistencia del UNICEF en noviembre y diciembre de 1997.
декабре 1997 года при поддержке ЮНИСЕФ региональные органы здравоохранения и социального обеспечения провели обследования случайной выборки домашних хозяйств в трех северных мухафазах.
el Observatorio Nacional de la Infancia llevaron a cabo una encuesta para evaluar la evolución del sistema de atención de la infancia en el país una vez asignados todos los recursos.
Национальный наблюдательный комитет по делам детства провели опрос для оценки хода развития системы детского здравоохранения в стране после выделения всех ресурсов.
llevaron a cabo una encuesta para determinar el número de consumidores de drogas que había en el Afganistán.
преступности( ЮНОДК) провели обследование в целях выявления количества жителей Афганистана, употребляющих наркотики.
Se está llevando a cabo una encuesta sobre la demanda y la oferta de servicios educativos de atención infantil y primera infancia en Turquía en el marco del
В рамках Проекта по поощрению доступа женщин к экономическим возможностям в Турции проводится обследование спроса и предложения в сфере услуг по уходу за детьми
los medios de información, se llevó a cabo una encuesta entre los ciudadanos naturalizados, a quienes se preguntó,
анализа работы средств массовой информации, был проведен опрос общественного мнения среди натурализованных граждан,
En 1998 llevó a cabo una encuesta entre los cotidianos suizos comprobando una recrudescencia de las declaraciones racistas en 1997
В 1998 году он провел обследование швейцарских ежедневных газет и констатировал в 1997 и 1998 годах рост числа расистских заявлений,
Como se indica en el segundo informe periódico de Islandia, en 1995 se llevó a cabo una encuesta sobre la composición de los salarios y las diferencias basadas
Как отмечалось во втором докладе Исландии, в 1995 году было проведено обследование, охватывающее структуру заработной платы
En 2006-2007, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Desarrollo Social llevó a cabo una encuesta entre las ONG para determinar lo que éstas consideran prácticas eficaces en materia de" empleo
Комитет неправительственных организаций( НПО) по социальному развитию провел в 2006- 2007 годах опрос НПО в целях получения информации о том, что, по их мнению, является эффективной практикой в деле обеспечения<<
Antes de la preparación de este documental se llevó a cabo una encuesta sobre conocimientos, actitudes prácticas
До подготовки этого документального фильма было проведено обследование по теме" Знание,
En una zona franca industrial de Filipinas se llevó a cabo una encuesta para determinar las necesidades de las trabajadoras y sus hijos a
На Филиппинах в одной из производственных зон, работающих на экспорт, было проведено обследование, направленное на определение потребностей работников- женщин
Uno de esos estudios en particular, en el curso del cual se llevó a cabo una encuesta en más 300 oficinas de partidos nacionales
В частности, одно из этих исследований, в ходе которого опросы проводились в более чем 300 отделениях национальных политических партий
El Programa SCGC llevó a cabo una encuesta sobre el grado de satisfacción de los usuarios del sitio web en 2013, y los participantes indicaron que el sitio de la Convención Marco era una fuente de información muy útil.
СКУЗ в 2013 году провела на веб- сайте опрос удовлетворенности пользователей, и респонденты указали, что веб- сайт РКИКООН является очень полезным источником информации.
el Desarrollo(CIPD), se llevó a cabo una encuesta en 151 países sobre las experiencias en la aplicación de los resultados de la Conferencia.
в 151 стране было проведено обследование на местах, посвященное изучению национального опыта в области осуществления решений этой конференции.
no indígena tiene de los pueblos indígenas y en Chile se llevó a cabo una encuesta sobre la discriminación contra los adolescentes indígenas.
населения о коренных народах, а в Чили было проведено обследование по проблемам дискриминации в отношении подростков из числа коренного населения.
Para supervisar la prevalencia del consumo indebido de drogas entre los estudiantes, en el año escolar de 2008/09 se llevó a cabo una encuesta cuyos resultados se dieron a conocer en febrero de 2010.
В 2008/ 09 учебном году для определения доли злоупотребляющих наркотиками школьников был проведен опрос, результаты которого были опубликованы в феврале 2010 года.
La Comisión de la Unión Europea llevó a cabo una encuesta de opinión, patrocinó numerosas reuniones
Комиссия Европейского союза провела опрос общественного мнения; оказала поддержку многочисленным совещаниям;
Además, el Consejo pidió al Secretario General que llevase a cabo una encuesta sobre las capacidades nacionales de recopilación de estadísticas sobre delincuencia, como complemento del Quinto Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas
Совет просил также Генерального секретаря провести обзор возможностей стран по сбору статистических данных о преступности в качестве дополнения к проводимому Организацией Объединенных Наций пятому Обзору тенденций в области преступности
El Consejo pidió además al Secretario General que llevara a cabo una encuesta sobre las capacidades nacionales en materia de recopilación de estadísticas sobre la delincuencia, como complemento del Quinto Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas
Совет просил также Генерального секретаря провести обзор возможностей стран по сбору статистических данных о преступности в качестве дополнения к пятому Обзору Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности
Результатов: 81, Время: 0.1134

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский