CADA VEZ MÁS COMPLEJAS - перевод на Русском

все более сложными
cada vez más complejos
cada vez más complicadas
cada vez más sofisticadas
cada vez más difíciles
cada vez mayor complejidad
все более изощренные
все более сложных
cada vez más complejas
cada vez más difíciles
cada vez más sofisticados
más sofisticadas
de creciente complejidad
все более сложные
cada vez más complejas
creciente complejidad
cada vez más difíciles
все более сложным
cada vez más complejo
cada vez más difícil
cada vez más complicado

Примеры использования Cada vez más complejas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La globalización está transformando el mundo, y las corrientes mundiales de cambio están profundamente interconectadas y son cada vez más complejas.
Глобализация преобразует мир, и глобальные перемены тесно взаимосвязаны и носят все более сложный характер.
que se han tornado cada vez más complejas y multidimensionales, dependerá del apoyo político que reciban
становящихся все более сложными и многоплановыми, будет зависеть от политической поддержки,
Las operaciones de paz se vuelven cada vez más complejas de acuerdo con su mandato que tiene más en cuenta aspectos políticos,
Миротворческие операции становятся все более сложными по своему мандату, который все в большей степени включает политические,
Para aumentar la eficacia de la planificación y gestión de esas numerosas y cada vez más complejas operaciones es necesario
Для более эффективного планирования этих многочисленных и все более сложных операций и руководства ими необходимо,
Las iniciativas de mantenimiento de la paz se han tornado cada vez más complejas y la República de Corea apoya con firmeza los esfuerzos de la Secretaría por aumentar su eficacia mediante nuevos métodos en materia de política,
Миротворческие инициативы становятся все более сложными, и Республика Корея активно поддерживает усилия Секретариата, направленные на повышение их эффективности на основе нововведений в политике,
resolver las crisis multifacéticas y cada vez más complejas que afectan a la humanidad.
разрешения многоаспектных и все более сложных кризисов, с которыми сталкивается человечество.
las contrataciones que las partes esperan de la Corte son cada vez más complejas.
стороны просят Суд установить, становится все более сложным.
La mayoría de los Estados miembros de la CESPAO se enfrentarán con cuestiones cada vez más complejas en relación con el aprovechamiento
Большинство государств- членов ЭСКЗА будут сталкиваться со все более сложными вопросами в области освоения
de mantenimiento de la paz ha ido evolucionando, de la supervisión de la cesación del fuego a operaciones multidimensionales cada vez más complejas.
деятельность по поддержанию мира в процессе своего развития прошла путь от наблюдения за прекращением огня до все более сложных многопрофильных операций.
que son cada vez más complejas y diversas.
которые становятся все более сложными и разнообразными.
Ellas contribuirán a que el Organismo disponga de recursos suficientes para cumplir sus obligaciones sobre salvaguardias ahora que éstas se están aplicando a plantas cada vez más complejas y se están haciendo extensivas a un número considerable de nuevos Estados Partes en el Tratado que no poseen armas nucleares.
Они помогут обеспечить Агентство достаточными ресурсами для выполнения его обязательств по гарантиям в момент, когда они применяются в отношении все более сложных установок и распространяются на значительное число новых государств- участников Договора, не обладающих ядерным оружием.
los demás órganos rectores a los que está subordinada sobre cuestiones que se están haciendo cada vez más complejas y de carácter global.
рекомендации Генеральной Ассамблее и другим руководящим органам, которым он докладывает по вопросам, становящимся все более сложными и глобальными по своему характеру.
públicos en una estructura de dos instancias demuestra que los mejores técnicos pueden colaborar en el examen de las cuestiones cada vez más complejas que plantea la presentación de información financiera.
государственных учреждений в двухъярусную структуру демонстрирует возможность объединения передового опыта в решении все более сложных проблем финансовой отчетности.
esas normas se encuentran en constante evolución y son cada vez más complejas.
нормы этого права постоянно развиваются и становятся все более сложными.
al encomendarse a las Naciones Unidas tareas cada vez más complejas y peligrosas."(A/47/965, párr. 26).
в Организацию Объединенных Наций поступают просьбы о выполнении все более сложных и опасных задач".( А/ 47/ 965, п. 26).
tengan la capacidad y reciban el apoyo necesarios para atender a las exigencias de operaciones cada vez más complejas.
специальных политических миссий необходимыми возможностями и поддержкой для решения задач в рамках все более сложных операций.
Las operaciones, que son cada vez más complejas y multidimensionales, requieren el apoyo de todos los organismos de las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones regionales,
Все более сложный и многопрофильный характер операций требует поддержки со стороны всех учреждений Организации Объединенных Наций,
esas misiones son cada vez más complejas y de mayor alcance.
которые носят все более сложный и масштабный характер.
que estaba obligando a este organismo a tratar cuestiones cada vez más complejas, como el terrorismo, la guerra asimétrica
обусловлены меняющейся природой конфликтов, что вынуждает Совет заниматься все более сложными проблемами, такими как терроризм,
de servicios públicos cada vez más complejas, aunque esenciales, y de la infraestructura física, pueden llevar a
перерыв в работе все более сложных, но жизненно важных предприятий коммунального обслуживания
Результатов: 122, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский