CALIDADES - перевод на Русском

качества
calidad
cualidades
cualitativo
сорта
variedades
clase
tipo
categoría
calidad
качеств
cualidades
como
calidad
atributos
méritos
de funciones
dotes
качестве
como
calidad
carácter
constituida
servir
título
качествам
cualidades
calidades
como

Примеры использования Calidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
geográfica adecuada sobre las cantidades y calidades de los recursos de los fondos marinos.
касающейся количества и качества ресурсов морского дна.
valor y calidades profesionales son reconocidas
мужество и профессиональные качества снискали признание
Como conocemos el compromiso que su país tiene con la causa del desame general y completo, así como sus calidades profesionales y personales,
Нам хорошо известно о приверженности Вашей страны делу всеобщего и полного разоружения, а также о Ваших личных и профессиональных качествах. Поэтому мы убеждены в том,
una mujer con las mejore calidades, expulsada porque vivimos en un mundo de hombres?
наделенной лучшими качествами, отброшенной потому, что мы живем в мужском мире?
Estados examinadores indicaron que estaban dispuestos a participar en ambas calidades.
проводящих обзор государств и выразили готовность работать в обоих качествах.
Si nos fijamos en todas estas fuentes de energía y las juntamos todas hay que ser muy optimista para creer que seremos capaces de producir nada que se parezca a las cantidades y calidades de energía que conseguimos hoy día de los combustibles fósiles.
Мы рассмотрели все источники энергии и если вы объедините их всех, вы должны быть очень оптимистичны о всех этих источниках, если верите что мы можем производить схожую по количеству и качеству энергию, которую мы получаем с ископаемого топлива.
cualquier otro electo que no tenga vinculación con las calidades del trabajo,
также по другим факторам, не связанным с деловыми качествами, профессиональными навыками,
salvo algunas excepciones, incapaces de producir estudiantes en cantidades y calidades que mantengan funcionando esta máquina de innovación.
не способны выпускать студентов в достаточном количестве и необходимого качества, чтобы поддерживать этот процесс новаторства,
Las calidades del líder:
Лидерские качества: честность,
insistieron en que no todos los tipos y las calidades de papel eran compatibles con las necesidades de las Naciones Unidas.
они тем не менее продолжали настаивать, что не все сорта и виды бумаги отвечают требованиям Организации.
Se estructuró también un nuevo sistema de control de cantidades, calidades y preparaciones de los productos,
Одновременно была разработана новая система проверки количества, качества и приготовления продуктов,
normativa sobre la asociación; calidades y normas; y mecanismos de financiación
нормативные акты об объединениях, сорта и стандарты, а также механизмы финансирования
talentos individuales, de sus calidades intelectuales, morales y estéticas.
интеллектуальных, моральных и эстетических качеств.
conozco muy bien sus excelentes calidades de energía, efervescencia
мне хорошо известны его замечательные качества человека энергичного,
En sus calidades de Presidente de la Asamblea General,
В качестве Председателя Генеральной Ассамблеи,
Los programas de desarrollo para la juventud concebidos en la India a lo largo de los años han centrado su atención en el desarrollo de la personalidad, las calidades del ciudadano,
Разрабатываемые в Индии на протяжении многих лет программы по развитию молодежи ориентированы на воспитание личности, гражданских качеств, готовности служить обществу,
alcanzar las calidades del buen ciudadano,
приобретали необходимые качества достойных граждан,
sobre precios, calidades, procedencias, productores,
о ценах, качестве, происхождении и производителях товара,
todos ustedes han recordado sus grandes aptitudes y sus calidades morales, así como el gran papel precursor que a lo largo de su vida
все вы отдавали должное его колоссальным дарованиям и моральным качествам и той великой первопроходческой роли, которую он играл на протяжении своей жизни
estima de que disfruta en este foro, gracias a sus calidades de diplomático experimentado
которыми Вы пользуетесь в этом форуме благодаря Вашим качествам опытного дипломата
Результатов: 75, Время: 0.0628

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский