CALMO - перевод на Русском

спокойным
tranquilo
calma
pacífico
calmo
sereno
relajado
apacible
tranquilidad
спокойно
tranquilo
tranquilamente
bien
calma
paz
quieto
seguro
despacio
calmadamente
cálmate
спокойствие
calma
tranquilidad
paz
serenidad
tranquilo
orden
compostura
спокоен
tranquilo
calmado
bien
calmo
relajado
bueno
спокойной
buenas
tranquila
calma
pacífico
sereno
tranquilidad
тихо
tranquilo
silencio
silenciosamente
quieto
tranquilamente
discretamente
tycho
despacio
suavemente
calma

Примеры использования Calmo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
BERLÍN- El inicio de 2016 fue de todo menos calmo.
БЕРЛИН- Начало 2016 года было каким угодно, но только не спокойным.
No me calmo.
Я не буду успокаиваться.
Pero hasta entonces, por favor, mantenlo calmo.
Но до тех пор, пожалуйста, заткни его.
¿Cómo fue?¿Calmo?
Какая была обстановка?
Tú no me dices"calma". Yo te calmo a ti!
Не говорить мне остыть, а то я тебя остыну!
No me calmo.
Я не расслаблюсь.
Es estar totalmente calmo y relajado, separándote de todo lo que te rodea,
Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего
donde el mundo era calmo.
когда все было спокойно.
debes mantenerte calmo, buscar agua,
ты должен оставаться спокойным, найти воду,
y su comportamiento calmo y ordenado.
и ведут себя спокойно и дисциплинированно.
él está tan calmo?
El entorno militar en el país seguía calmo y sólo se ha informado de movimientos de tropas
Военная обстановка в стране оставалась спокойной, и сообщалось лишь о незначительных перемещениях войск
por ejemplo cómo un mercado que fuera calmo, se convirtió en un hervidero de actividad.
резкое изменение цены на медь."" Этот некогда спокойный рынок стал очагом активности.".
Tras un período relativamente calmo en enero, las hostilidades de febrero
После периода относительного затишья в январе, в феврале
Andrea Bocelli cubrió la canción en su álbum de debut Il Mare calmo della sera(1994)
Андреа Бочелли исполнил эту песню в своем дебютном альбоме« Il mare calmo della sera»
Bien,¿y si me calmo, oiré más joyitas del tipo,"apaguemos las luces"?
Ага, значит, если я буду спокоен, то услышу еще такие же перлы типа" Выключи свет"?
Si me emborracho, estaré calmo. Si estoy calmo seré bueno.¡Si
Буду пьяным- буду вялым, буду вялым- буду милым,
libros, calmo.
книги, тишь.
Es también una ocasión oportuna para efectuar un análisis calmo y un examen crítico de los obstáculos
Это также хорошая возможность спокойно провести анализ и критический обзор остающихся препятствий
El Banco Central Europeo se mantiene calmo por el momento, pero probablemente él también esté frenando cualquier suba de la tasa de interés en parte por miedo a hacer subir aún más el euro,
Центральный европейский банк на настоящий момент сохраняет спокойствие, но он также, вероятно, воздерживается от увеличения процентных ставок отчасти из-за страха сделать евро еще дороже,
Результатов: 54, Время: 0.0751

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский