CAPITALIZAR - перевод на Русском

использовать
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
воспользоваться
aprovechar
usar
utilizar
ejercer
recurrir
uso
explotar
ejercitar
beneficiarse
acogerse
капитализации
capitalización
capitalizar
извлечь выгоду
beneficiarse
sacar provecho
capitalizar
obtener beneficio
obtener provecho
капитализировать
capitalizar
использования
utilización
uso
utilizar
aprovechar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
gestión
recurrir
капитализация
capitalización
capitalizar

Примеры использования Capitalizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Big Jim se convierte en un hombre que esta tratando de capitalizar en el caos de la ciudad.
Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе.
El desafío al que se enfrenta actualmente la comunidad internacional es determinar la forma de capitalizar esos acontecimientos positivos.
Проблема, с которой до настоящего времени сталкивалось международное сообщество, заключается в том, как воспользоваться этими положительными явлениями.
La Junta también constató que el Departamento no había formulado un programa de publicaciones coherente para capitalizar las sinergias y evitar las duplicaciones27.
Комиссия также установила, что Департамент не разработал согласованную издательскую программу для использования синергизма и недопущения дублирования27.
que la oposición trata de capitalizar para sus fines políticos.
которую оппозиция всеми силами пытается использовать в политических целях.
En relación con este caso, la Junta de Auditores recomendó que la División de Contaduría General considerase la posibilidad de capitalizar las obras de renovación realizadas en activos de las Naciones Unidas.
В этом случае КР рекомендовала Расчетному отделу рассмотреть вопрос о капитализации ремонтных работ, связанных с активами Организации Объединенных Наций.
Por otra parte, en el caso de un país cuyos gastos en defensa son insignificantes, no es imperativo capitalizar el equipo militar que puede ser utilizado con fines civiles.
В то же время для страны с незначительным объемом расходов на оборону капитализация военной техники, которая может использоваться в гражданских целях, не является обязательным критерием.
El Ministerio actualmente carece de los recursos para capitalizar plenamente las posibilidades autóctonas con miras al éxito.
В настоящее время у Министерства не хватает ресурсов, для того чтобы в полной мере использовать отечественный потенциал для успешного достижения поставленных целей.
Toda pérdida o ganancia por préstamo en divisas contraído a partir del 5 de julio de 2004 no se podrá capitalizar.
Капитализация любых курсовых выигрышей/ потерь по займам в иностранной валюте, полученным 5 июля 2004 года или после этой даты, не допускается.
la Organización puede capitalizar sus ventajas esenciales.
Организация может использовать свои основные преимущества.
El Comité consideraba que el nuevo Acuerdo brindaba al pueblo palestino la oportunidad de capitalizar los logros del año anterior
По мнению Комитета, новое Соглашение дает палестинскому народу возможность, используя достижения прошлого года,
El Coordinador Residente ha de dirigir la tarea de explorar y capitalizar las oportunidades para crear sinergias programáticas
Ему/ ей следует руководить изучением и использованием возможностей программной и оперативной согласованной деятельности
posibilitando a los beneficiarios duplicar el monto de las cuotas a capitalizar.
позволяет получателям удвоить размер капитализируемой квоты.
Podría coordinar y capitalizar las fuentes y los mecanismos existentes con el fin de promover la movilización de recursos en pro de la ordenación forestal sostenible.
Оно могло бы координировать и капитализировать активы существующих источников и механизмов с целью содействия мобилизации ресурсов для устойчивого лесопользования.
El Consejo tal vez desee capitalizar esa experiencia al responder a solicitudes de que se establezcan nuevos grupos.
Совет может пожелать опереться на полученный опыт при рассмотрении запросов о создании новых групп.
Una manera de capitalizar esa consolidación consiste en transferir a esa entidad los recursos actualmente asignados a investigación
Одним из способов практической консолидации является передача внутреннему надзорному органу тех ресурсов,
Es fundamental que encontremos la forma de capitalizar el nuevo sentido de compromiso internacional sin socavar los valores esenciales de la Carta.
Чрезвычайно важно найти пути воплощения в практические дела нового чувства международной солидарности, не подрывая важнейших ценностей, воплощенных в Уставе.
conducto de los servicios de microfinanciación destinados a capitalizar a los microempresarios pobres del país.
услуг в области микрофинансирования, с тем чтобы организовать капиталообеспечение неимущих микропредпринимателей страны.
El Sr. Abani(Níger) dice que la Comisión de Consolidación de la Paz debe capitalizar su experiencia satisfactoria en Burundi y Sierra Leona.
Г-н Абани( Нигер) говорит, что Комиссия по миростроительству должна опереться на свой успешный опыт в Бурунди и Сьерра-Леоне.
Recientemente se han adoptado medidas para afianzar la participación de los sectores humanitario y comercial y capitalizar los posibles recursos financieros y técnicos.
Недавно были предприняты шаги по активизации привлечения гуманитарного и коммерческого секторов и по использованию потенциальных финансовых и технических ресурсов.
al intentar capitalizar ediciones baratas de trabajos clásicos.
пытаясь заработать на выпуске дешевых изданий классики.
Результатов: 104, Время: 0.4296

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский