Примеры использования
Практической
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Сведения о ключевых показателях практической деятельности центров обслуживания будут представляться чаще,
Se informará con más regularidad sobre los indicadores clave del desempeño operacionales en los centros de servicios,
частном уровне принимает участие в политической и практической деятельности, касающейся женщин,
particular ha participado en cuestiones políticas y en actividades concretas vinculadas con la mujer,
политики и практической деятельности по ликвидации нищеты.
políticas y actividades operacionales en relación con la pobreza.
Дальнейшее укрепление оперативного сектора Организации Объединенных Наций должно идти по пути повышения эффективности программной деятельности, ее практической отдачи для стран- получателей.
Sería preciso seguir reforzando las actividades operacionales de las Naciones Unidas centrándose en el mejoramiento de su eficacia y la potenciación de las ventajas concretas que ofrecen a los países beneficiarios.
Мое правительство приступило к осуществлению практической программы быстрого экономического
Mi Gobierno ha iniciado un programa pragmático para el desarrollo económico
Обеспечению эффективного взаимодействия между тремя основными направлениями работы ЮНКТАД и практической реализации синергизма между ними;
Velar por que la interacción de los tres pilares de la UNCTAD sea efectiva y por que haya sinergias operacionales entre ellos;
время достигло такого этапа, на котором ее следует перевести в плоскость формирования практической базы для сотрудничества.
financiera ha alcanzado ya el punto de despegue para el establecimiento de marcos operacionales de cooperación.
в областях научных исследованиях, практической и коммерческой деятельности.
abarcan actividades de investigación, operacionales y comerciales.
Проблема заключается, разумеется, в том, каким образом это отсутствие права голоса можно отразить в практической политике посредством программы документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Por supuesto, la dificultad reside en traducir esa" falta de voz" en políticas prácticas por medio del programa de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
На первом этапе практической работы внимание сосредоточивается прежде всего на непосредственном участке практической работы в страновых отделениях и на выполнении аналогичных функций в штаб-квартире.
La primera serie de trabajos de ejecución se concentrará fundamentalmente en la primera línea de las operaciones de las oficinas de los países y en las funciones análogas en la sede.
моральной и практической поддержки, которую эта организация оказывает развивающимся странам.
moral y operativo que la organización había prestado a los países en desarrollo.
Вариант разделения практической архитектуры между несколькими региональными
Dividir la estructura de funcionamiento entre varios programas regionales
Первое условие связано с практической готовностью тех, кто принимает решения
La primera condición se relaciona con la disposición real de quienes adoptan decisiones,
Эта рамочная программа представляет собой партнерство по оказанию наименее развитым странам практической помощи в развитии торговли, в котором участвует целый ряд учреждений и доноров.
El Marco es una asociación para la acción de ayuda para el comercio en favor de los países menos adelantados en el que participan múltiples organismos y donantes.
Пока имеется весьма мало практической информации о последствиях кризиса для обездоленных групп в странах региона.
Hasta ahora, hay muy pocos datos empíricos sobre las secuelas que han sufrido los grupos desfavorecidos de las sociedades de la región.
Ее сохранение является также гарантией практической и теоретической независимости директора
El mantenimiento de la subvención también garantiza la independencia real y aparente del Director
Значительный опыт практической деятельности был накоплен в вопросах роли
Se ha reunido un considerable acervo de prácticas relacionadas con la función
Путь, ведущий к практической победе демократии, полон многочисленных препятствий и опасных ловушек.
El camino que conduce al triunfo de la prácticade la democracia está plagado de numerosas dificultades y de peligrosas trampas.
Привлечения большего числа женщин к следственной и практической работе для" смягчения" контактов между полицией
Aumentar el número de mujeres que desempeñan labores de investigación y sobre el terreno, a fin de" suavizar" el contacto entre la policía
Обновленные Основные принципы были разработаны с учетом изменений, произошедших в практической деятельности банков
Fueron actualizados en consonancia con los cambios en las prácticas y la supervisión bancarias,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文