ПРАКТИЧЕСКОЙ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

viabilidad
эффективность
действенность
реализуемость
применимость
жизнеспособности
возможности
осуществимости
целесообразности
обоснованности
технико-экономического обоснования
posibilidad práctica
factible
целесообразно
практически возможно
возможно
осуществимо
практически осуществимо
достижимой
реального
целесообразным
выполнимо
представляется практически возможным

Примеры использования Практической возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при полном обосновании экстренности и практической возможности создания таких миссий
con plena justificación de la urgencia y la viabilidad de establecer la misión,
секретариат КБОООН решили на своем совместном выездном заседании подготовить для Рио+ 20 документ по вопросу о практической возможности подготовки совместной отчетности по трем рио- де- жанейрским конвенциям,
el Medio Ambiente Mundial(FMAM) y la secretaría de la CLD, en su retiro, convinieron en preparar para Río+20 un documento sobre la viabilidad de presentar informes conjuntos para las tres convenciones de Río,
поощряли их к активному участию в глобальных дискуссиях][ провели оценку практической возможности своевременной разработки глобальных кодексов поведения.].
con la asistencia de organizaciones internacionales, y[alentarlos a participar activamente en los debates mundiales][evaluar la viabilidad de elaborar códigos de conducta mundiales en el momento oportuno.].
развитию кооперативов рассмотреть вопрос о желательности и практической возможности разработки руководящих принципов Организации Объединенных Наций, направленных на создание благоприятных условий для развития кооперативов( резолюция 51/ 58).
Ayuda a las Cooperativas, estudiara la conveniencia y viabilidad de preparar directrices de las Naciones Unidas encaminadas a crear un entorno propicio para el desarrollo de las cooperativas(resolución 51/58).
В этой связи Комиссия повторяет свою ранее вынесенную рекомендацию о проведении оценки практической возможности объединения мероприятий по преобразованию рабочих процессов,
Por lo tanto, la Junta reitera su anterior recomendación sobre la evaluación de la viabilidad de combinar las actividades de transformación institucional para la aplicación de las IPSAS
могут быть полезными с точки зрения определения практической возможности перевода отдельных общих служб в места,
Junta de Eficiencia y podrían contribuir a determinar la viabilidad de trasladar ciertos servicios comunes a lugares menos costosos,
и оценка практической возможности сокращения или ликвидации таких видов применения
y evaluación de la viabilidad de reducir o eliminar esos usos
касается единственной практической возможности, которая может быть предоставлена полагающейся стороне для оценки надежности электронной подписи.
representaba la única vía práctica que se ofrecía a la parte que confiaba en el certificado para comprobar la fiabilidad de una firma electrónica.
Консультативный комитет далее напоминает, что в ходе рассмотрения им бюджета по программам УВКБ на двухгодичный период 2014- 2015 годов Комитет рекомендовал УВКБ провести консультации с его Исполнительным комитетом по вопросу практической возможности включения ресурсного плана вместе с основанным на потребностях бюджетом в его следующий бюджет по программам на двухгодичный период( А/ AC. 96/ 1125/ Add. 1, пункт 12).
La Comisión Consultiva recuerda además que, en su examen del presupuesto por programas del ACNUR para 2014-2015, la Comisión alentó al ACNUR a que consultara con su Comité Ejecutivo sobre la viabilidad de introducir un plan de recursos, junto con un presupuesto basado en las necesidades, en su siguiente presupuesto del programa bienal(A/AC.96/1125/Add.1, párr. 12).
ознакомиться с позицией правительств в отношении желательности и практической возможности разработки руководящих принципов Организации Объединенных Наций, направленных на создание благоприятных условий для развития кооперативов,
evaluar las posturas de los gobiernos en cuanto a la conveniencia y viabilidad de preparar directrices de las Naciones Unidas encaminadas a crear un entorno propicio para el desarrollo de las cooperativas, así como su disposición para
Развернулась обширная дискуссия, в ходе которой многие представители выразили сомнение относительно практической возможности проведения такого исследования за имеющееся короткое время,
A continuación se entabló un prolongado debate en el que muchos representantes expresaron inquietudes acerca de la viabilidad de finalizar el estudio en el breve tiempo disponible,
После анализа практической возможности распространения системы медицинского страхования на вышедших в отставку сотрудников Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь заявил,
Tras un examen de la viabilidad de ampliar los planes de protección de la salud de modo que abarcasen a los funcionarios jubilados de las Naciones Unidas, el Secretario General llegó
он выразил сомнение в отношении практической возможности достижения урегулирования за оставшееся время.
inalterable con posterioridad a esa fecha. Dudaba de la posibilidad práctica de llegar a un acuerdo en el plazo de tiempo restante.
развитию кооперативов рассмотреть вопрос о желательности и практической возможности разработки руководящих принципов Организации Объединенных Наций, направленных на создание благоприятных условий для развития кооперативов,
Ayuda a las Cooperativas, estudiara la conveniencia y la viabilidad de preparar directrices de las Naciones Unidas encaminadas a crear un entorno propicio para el desarrollo de las cooperativas y que incluyera sus conclusiones
относительно необходимости и практической возможности разработки правовых документов о трансграничном воздействии вредных выбросов,
acerca de la necesidad y la viabilidad de elaborar instrumentos jurídicos sobre los efectos transfronterizos de las emisiones nocivas,
Организации Объединенных Наций по праву международной торговли одобрила выводы, сделанные Рабочей группой по электронной торговле на ее тридцать первой сессии в отношении желательности и практической возможности подготовки единообразных правил по вопросам подписей в цифровой форме и сертификационных органов
la Comisión de las naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional hizo suyas las conclusiones a que había llegado el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico en su 31° período de sesiones con respecto a la viabilidad y conveniencia de preparar un régimen uniforme sobre las cuestiones jurídicas relativas a las firmas digitales
Практическая возможность использования существующего оборудования для уничтожения и связанные с этим расходы;
La viabilidad y los costos potenciales de utilizar instalaciones de destrucción existentes;
Некоторые делегации выразили серьезную обеспокоенность последствиями этого пункта и практической возможностью его осуществления.
Algunas delegaciones expresaron graves inquietudes sobre las consecuencias y la viabilidad del párrafo.
ЮНОДК могут совместно обсудить практические возможности сбора такой дополнительной информации.
la ONUDD se mantuvieran en contacto para examinar la viabilidad de reunir esa información complementaria.
Практическая возможность создания конкретных механизмов для поощрения развития потенциала различается по странам
La viabilidad de que se establezcan mecanismos concretos destinados a alentar la creación de capacidad variará según el país
Результатов: 78, Время: 0.049

Практической возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский