CELO - перевод на Русском

рвением
entusiasmo
fervor
celo
усердие
diligencia
esfuerzo
dedicación
celo
diligente
trabajo duro
ревностно
celosamente
celo
рвение
entusiasmo
fervor
celo
течке

Примеры использования Celo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin más retraso les presento a un joven hombre cuya integridad, celo y sentido de moralidad no tienen límites.
Без лишних слов, Я представляю вам молодого человека, чьи честность, усердие и нравственность не знают границ.
Entonces se acordaron sus discípulos que estaba escrito: El celo por tu casa me consumirá.
При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
tú pones demasiado celo.
в тебе слишком много рвения.
Era evidente que una parte del Ejército cumplía las instrucciones de sus superiores políticos con un celo digno de mejor causa.
Не вызывает сомнения тот факт, что определенная часть вооруженных сил выполняла распоряжения своего политического командования с усердием, достойным лучшего применения.
acogemos la franqueza, el coraje y el celo del Grupo de Expertos encargado de examinar las sanciones en contra de la UNITA.
мужество и энтузиазм группы экспертов, которой было поручено проанализировать санкции в отношении УНИТА.
luchas étnicas y celo religioso excesivo multiplican las tensiones,
излишний религиозный пыл умножают напряженность, разрывают общества
Hemos tomado nota del celo con que algunos Miembros importantes de esta Organización propugnan la creación de un número limitado de puestos permanentes para las naciones que consideran merecedoras de ellos.
Мы отметили, с каким пылом некоторые значимые члены этой Организации отстаивают создание ограниченного числа постоянных мест для тех государств, которых они считают достойными.
El Gobierno de la República Unida de Tanzanía sigue aplicando con celo la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA.
Правительство Объединенной Республики Танзания продолжает усердно осуществлять Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом и Политическую декларацию по ВИЧ/ СПИДу.
Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos:'Yo tuve un gran celo por Sion; con gran enojo tuve celo por ella.
Так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Сионе ревностью великою, и с великим гневом возревновал Я о нем.
estoy segura de que está en celo.
этот кот уже в ярости.
Que no cantaba, mugía… como un alce en celo, como una rata moribunda.
Я не пел, я ревел… как лось на случке, издавал предсмертные вопли леммингов.
El futuro papel de la Conferencia de Desarme está siendo debatido por las delegaciones con un celo que nunca antes se manifestó, como corresponde a los espectaculares cambios ocurridos en la situación internacional.
В духе тех кардинальных перемен, которые произошли в международной обстановке, делегации как никогда усердно обсуждают вопрос о будущей роли КР.
de tu gloria:¿Dónde están tu celo y tu poderío? La conmoción de tu corazón
славы Твоей: где ревность Твоя и могущество Твое?- благоутробие Твое
Debemos preservar con celo el principio de igualdad entre los Estados;
Необходимо ревностно оберегать принцип равенства между государствами;
Pondré mi celo contra ti, y te tratarán con furor.
И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно:
desde ahora y para siempre. El celo de Jehovah de los Ejércitos hará esto.
правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.
Aunque su celo revolucionario puede haber menguado con el paso de los ańos,
Хотя их революционное рвение, возможно, с годами ослабло, они все еще имеют тенденцию
por la cual me glorié de vosotros entre los de Macedonia:"Acaya está preparada desde el año pasado." Y vuestro celo ha servido de estímulo para muchos.
хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
Esperamos que el celo con que las grandes Potencias están persiguiendo en Afganistán a los sospechosos de actos de terrorismo se aplique en igual medida a los esfuerzos por aprehender a los acusados de crímenes de guerra en los Balcanes.
Мы надеемся, что ревностное преследование крупными державами лиц, подозреваемых в террористической деятельности в Афганистане, распространится и на задержание военных преступников на Балканах.
Pero ha faltado este celo liberalizador cuando se ha tratado de productos de interés para los países en desarrollo, de la movilidad laboral,
Однако такого либерализационного усердия не обнаруживается, коль скоро речь идет о товарах, представляющих интерес для развивающихся стран,
Результатов: 70, Время: 0.2456

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский