CIERTOS DOCUMENTOS - перевод на Русском

некоторых документов
ciertos documentos
de algunos instrumentos
некоторые документы
algunos documentos
algunos instrumentos
algunos papeles
algunos textos

Примеры использования Ciertos documentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
bien siguen aplicándose en muchas municipalidades complicados procedimientos de solicitud para obtener ciertos documentos.
во многих муниципалитетах все еще действуют сложные процедуры подачи заявлений для получения некоторых документов.
pedir los originales de ciertos documentos, mientras que todas las peticiones de la fiscalía fueron atendidas.
ознакомлении с оригиналами некоторых документов, тогда как все просьбы, представленные обвинением, были удовлетворены.
Algunos Reclamantes se han basado en ciertos documentos, preparados por funcionarios iraquíes o reconocidos por ellos, para probar el valor de la pérdida sufrida;
Ряд заявителей основывались на некоторых документах, подготовленных или подтвержденных иракскими должностными лицами в удостоверение суммы понесенных потерь;
Cuando la ley requiera que ciertos documentos, registros o informaciones sean conservados,
В случае, когда закон требует, чтобы определенные документы, записи или информация подлежали хранению,
Cuando alguna norma jurídica requiera que ciertos documentos, registros o informaciones sean conservados,
Если какая-либо норма права требует сохранения определенных документов, записей или информации, эта норма выполняется
los militares siguen negando la existencia de ciertos documentos, denegando acceso a los archivos
военные по-прежнему отрицают существование определенных документов, с тем чтобы отказать в доступе к архивам
Se observó, no obstante, que si bien ciertos documentos sobre cuestiones relacionadas con los testigos
Вместе с тем было отмечено, что, хотя определенные документы по вопросам свидетелей
no la Potencia administradora, pese a lo que digan ciertos documentos.
однако, чтобы ни говорилось в некоторых документах, оно не является управляющей державой.
la Secretaría ha jugado un papel crucial a la hora de proporcionar ciertos documentos, opiniones y exámenes de expertos.
в течение многих лет, Секретариат играет главную роль, предоставляя определенные документы, предлагая мнения или оценки экспертов.
Gratien Kabiligi contra un fallo de la Sala de Primera Instancia en que se desestimaba su petición de que se divulgaran ciertos documentos relacionados con testigos previstos de la defensa que estaban en poder de la Fiscalía.
Грасьена Кабилиги на решение Судебной камеры, в котором была отклонена их просьба о раскрытии некоторых документов, касавшихся предполагаемых свидетелей защиты и находившихся в распоряжении обвинения.
Debo señalar que, como ciertos documentos fueron examinados antes,
Я должен указать на то, что, поскольку некоторые документы обсуждались ранее,
Si bien la República Federativa de Yugoslavia ha decidido, en principio, facilitar ciertos documentos, la Junta Directiva considera que esa decisión no es suficiente para que las negociaciones sobre el proyecto de acuerdo marco de 13 de noviembre de 1997 sigan adelante eficazmente
Хотя Союзная Республика Югославия приняла принципиальное решение о предоставлении некоторых документов, Руководящий совет считает, что это решение является недостаточным для того, чтобы переговоры в отношении проекта рамочного соглашения от 13 ноября 1997 года могли проводиться эффективным образом
que señalara que ciertos documentos que había presentado un día habían sido presentados otro día o en otro contexto, se respondió a preguntas que mi delegación jamás había formulado,etc.
каких я никогда не говорил; написать, что определенные документы, которые я представлял в определенный день, были представлены в другой день или в другом контексте, что были даны ответы на вопросы, каких моя делегация никогда не ставила.
en que se señala la necesidad de restringir el acceso a ciertos documentos.
в котором указывается на необходимость ограничения доступа к определенным документам.
Creo que usted vino para encontrar la manera de que Madame Doyle firmase ciertos documentos y salir así del lio en que se encontraba, también creo que mientras paseaba por el techo el templo de Hathor, hizo que la cabeza de una estatua cayese muy cerca de su objetivo.
Я полагаю, что Вы приехали сюда, чтобы найти какой-нибудь выход из создавшегося положения. И неудачно попытались заставить мадам Дойл подписаться на некоторых документах. И что во время Вашей прогулки по крыше храма Хатор Вы столкнули каменную голову которая упала рядом с ней.
como la no traducción de ciertos documentos destinados a la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra,
которые вызывают вопросы, а именно: отказ от перевода некоторых документов, предназначенных для Комиссии по правам человека в Женеве, ликвидация 16 постов в службе распространения документов
En un contexto conexo, la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas solicitó que se eliminara el término" situación familiar" de ciertos documentos sobre la condición jurídica personal diseñados para uso público.
В аналогичном контексте НКЛЖ обратилась с просьбой об исключении фразы" семейное положение" из некоторых документов о личном статусе, предназначенных для публичного использования.
no podían obtener ciertos documentos necesarios para tales trámites.
они не могут получить некоторые документы, необходимые для выдачи такого разрешения.
por ejemplo, que se han de consignar por escrito ciertos documentos o cláusulas contractuales.
в них устанавливаются требования об обязательном письменном оформлении некоторых документов или договорных положений.
se expresó la opinión de que la referencia al artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico en el texto del artículo 6 de la nueva Ley Modelo debía interpretarse en el sentido de que limitaba el alcance de ésta a los supuestos en que se utilizara una firma electrónica para cumplir con el requisito legal imperativo de que ciertos documentos han de ser firmados para ser válidos.
выражено мнение о том, что ссылка на статью 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле в тексте статьи 6 нового Типового закона должна толковаться в качестве ограничивающей сферу действия нового Типового закона теми ситуациями, когда электронная подпись используется для удовлетворения императивного требования законодательства о том, что для обеспечения действительности некоторых документов они должны быть подписаны.
Результатов: 52, Время: 0.0573

Ciertos documentos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский