РАЗЛИЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Различные документы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii различные документы, необходимые для каждой лекции, должны быть подготовлены инструкторами при помощи участвующих организаций;
Ii Los instructores han de preparar los diversos documentos necesarios para cada conferencia con la asistencia de las organizaciones participantes;
Совет проводит четыре регулярные сессии каждый год, на которых он рассматривает самые различные документы и вопросы, представляемые министерствами,
El Consejo celebra anualmente cuatro sesiones ordinarias en las que examina diversos expedientes y cuestiones presentados por los ministerios
Различные документы Организации Объединенных Наций содержат различные положения в отношении того, кто решает вопросы конференционного обслуживания.
Varios documentos de las Naciones Unidas transmiten mensajes diferentes respecto de los órganos competentes de la red de servicios de conferencias.
Правление приняло к сведению различные документы, касающиеся возможной покупки дополнительных лет участия в Фонде,
El Comité Mixto tomó nota de los diversos documentos relacionados con la posible adquisición de años adicionales de contribuciones
Правление приняло различные документы к сведению и договорилось проводить периодический обзор варианта покупки дополнительных лет зачитываемой для пенсии службы.
El Comité tomó nota de los diversos documentos y convino en mantener en examen periódico la opción de adquirir años adicionales de aportación.
Компания" Тайсей" представила различные документы и квитанции, касающиеся расходов на эвакуацию ее сотрудников.
Taisei presentó varios documentos y recibos en relación con los gastos efectuados para evacuar a sus empleados.
Современный механизм разоружения сумел разработать различные документы, которые содержат важные обязательства в области разоружения.
El actual mecanismo de desarme ha podido desarrollar varios instrumentos que contienen importantes obligaciones y compromisos en la esfera del desarme.
Делегатам МИИН была предоставлена привилегия представить различные документы Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека.
Los delegados del Instituto tuvieron el privilegio de presentar varios documentos al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
которые включены в различные документы, в том числе НЕПАД.
se los ha incluido en varios compendios, incluido el de la NEPAD.
целостных действий, при которых различные документы будут дополнять друг друга в рамках глобальной системы экологического руководства.
necesidad de acciones coherentes, cohesivas e integradas que faciliten la complementación de diversos instrumentos en el marco de la gobernanza ambiental a nivel mundial.
в которой она была утверждена и в которой перечисляются различные документы, подготовленные для сессии и имеющиеся в наличии для сессии.
anotaciones al programa aprobado, donde se indican los distintos documentos preparados para el período de sesiones y disponibles durante este.
на сессии по данному вопросу были представлены различные документы.
en el período de sesiones se habían presentado varios documentos sobre esta materia.
Министром иностранных дел Ирака в координации с другими иракскими властями были подобраны различные документы, относящиеся к кувейтским национальным архивам.
El Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, en coordinación con otras autoridades iraquíes, había reunido varios documentos de los archivos nacionales de Kuwait.
также содержатся ссылки на различные документы и комитеты Организации Объединенных Наций.
sobre todo del Consejo de Seguridad, y a varios instrumentos y comités de las Naciones Unidas.
Делегация оратора приветствует сбалансированный подход и дух совместной ответственности, пронизывающий различные документы, принятые на сессии.
La delegación de la República de Corea encomia el enfoque equilibrado y el espíritu de responsabilidad compartida que reflejan los diversos documentos adoptados en el período extraordinario de sesiones.
Секретариат представил Рабочей группе записку, в которой даны ссылки на различные документы, размещенные на вебсайте УВКПЧ.
La Secretaría presentó una nota al Grupo de Trabajo con enlaces a los diversos documentos publicados en el sitio web del ACNUDH.
Дух статьи 79 Основного закона позволяет гражданам ссылаться в судах на различные документы о правах человека.
El espíritu del artículo 79 de la Ley Fundamental permite que los encausados invoquen ante los tribunales los distintos instrumentos de derechos humanos.
ответственности японской имперской армии за создание" домов для утех" профессор Йошими сослался на различные документы.
responsabilidad del ejército imperial japonés en el establecimiento de residencias de solaz, el profesor Yoshimi se remitió a varios documentos.
Автор представила различные документы, подтверждающие, что ее просьбы об ознакомлении с историей болезни
La autora presentó diversos documentos que demostraban que sus demandas de acceder a su expediente médico
Будучи озабочены тем, что, несмотря на эти различные документы и меры, инвалиды попрежнему сталкиваются с препятствиями в плане участия в жизни общества в качестве равноправных членов
Observando con preocupación que, pese a estos diversos instrumentos y actividades, las personas con discapacidad siguen encontrando obstáculos para participar en pie de igualdad en la vida social
Результатов: 184, Время: 0.0366

Различные документы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский