CIMIENTO - перевод на Русском

фундамент
base
fundamento
cimiento
pilares
basamento
cimentación
основой
base
marco
fundamento
pilar
cimiento
núcleo
plataforma
se basan
basarse
основу
base
marco
fundamento
se basan
cimientos
plataforma
basa
núcleo
основы
base
marco
fundamentos
cimientos
pilares
básica
plataforma
основе
base
forma
mediante
manera
marco
basado
fundadas
carácter
arreglo
título
фундаментом
base
fundamento
cimiento
pilares
basamento
cimentación
фундаменте
base
fundamento
cimiento
pilares
basamento
cimentación
фундамента
base
fundamento
cimiento
pilares
basamento
cimentación

Примеры использования Cimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La biodiversidad es el cimiento de que depende la humanidad;
Биоразнообразие является фундаментом, от которого зависит человечество;
la seguridad como único cimiento para la construcción de la nueva arquitectura de las relaciones en esta parte de Europa.
безопасности как единственной основе для построения новой структуры отношений в этой части Европы.
el valor intrínseco de la lucha contra la impunidad como sólido cimiento de la paz.
его подлинную ценность в борьбе с безнаказанностью в качестве прочной основы мира.
Utilicé cajas de cerveza como cimiento.
я использовал в качестве фундамента пивные ящики.
La justicia es el cimiento de la creación de la humanidad
Что же касается справедливости, то она лежит в основе создания человечества
Si el laissez-faire desaparece,¿qué es lo que podrá reemplazarlo como el cimiento de una sociedad abierta y global?
Если свободная конкуренция себя и в самом деле исчерпала, что может заменить ее в качестве основы открытого, всемирного общества?
ha de cumplir con su promesa, debe edificarse sobre el cimiento sólido de los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
должен быть построен на прочной основе принципов Устава Организации Объединенных Наций.
los enfoques con relación a esas colaboraciones deben fundarse en el sólido cimiento de los propósitos y principios establecidos en la Carta.
регулирующие создание таких партнерств, должны разрабатываться на прочной основе целей и принципов, изложенных в Уставе.
A nuestro juicio, ese es el cimiento y el motor de todo proceso de desarrollo sostenible.
Как мы понимаем, это основа и движущая сила любого процесса, ведущего к устойчивому развитию.
No obstante, las Naciones Unidas necesitan un cimiento sólido para sus actividades, por lo que es indispensable el pago regular de las cuotas por parte de todos los Miembros.
Тем не менее Организации Объединенных Наций нужна прочная основа для своей деятельности, и регулярные взносы государств- членов являются необходимым условием.
También es el cimiento y la fuente de la vitalidad de las Naciones Unidas en el nuevo siglo.
Это также основа и источник жизнеспособности Организации Объединенных Наций в новом веке.
Creemos que la necesidad fundamental en este período interino es el cimiento democrático para el proceso de reconstrucción.
Мы считаем, что настоятельно необходимым в этот переходный период является существование демократических основ для процесса восстановления.
Los viajes internacionales han sido, a la vez, el cimiento de la mundialización y una oportunidad brindada por ésta.
Международный туризм является одновременно и одной из основ, и одним из следствий глобализации.
La solidaridad es también el cimiento y la garantía de este camino común,
Солидарность является цементом и одновременно гарантом такого общего подхода,
La educación, cimiento del crecimiento sostenido de la República de Corea VI.4.
VI. 3 Развитие образования закладывает основу для устойчивого экономического роста в Республике Корея 161.
Se fortalece el cimiento jurídico de las reformas en curso,
Укрепляется правовое основание для ведущихся реформ.
la seguridad de esta postura debe estar respaldada por una capacidad realista para que Tokelau actúe desde un cimiento sólido.
однозначность этой позиции должна поддерживаться обретением Токелау реальных возможностей для того, чтобы опираться в своих действиях на прочный фундамент.
materia prima para la creación de una nueva realidad y cimiento de una sociedad estable y más segura.
который позволяет создать новую реальность и закладывать основы стабильного и более безопасного общества.
El desarrollo es un objetivo fundamental en sí mismo y el cimiento indispensable de un nuevo sistema de seguridad colectiva.
Развитие само по себе является основополагающей целью и необходимой базой для новой системы коллективной безопасности.
En la medida que se administre adecuadamente, este vínculo directo permitirá la transferencia permanente de tecnología, que es el cimiento principal del crecimiento económico sostenible.
При надлежащей поддержке этих прямых связей они станут каналом непрерывной передачи технологии- главной опоры устойчивого экономического роста.
Результатов: 170, Время: 0.2326

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский