БАЗОЙ - перевод на Испанском

base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
marco
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
fundamento
основа
фундамент
обоснованность
база
необоснованных
bases
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
fundamentos
основа
фундамент
обоснованность
база
необоснованных
marcos
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии

Примеры использования Базой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Договор о нераспространении ядерного оружия остается краеугольным камнем глобального режима нераспространения и основной базой для осуществления ядерного разоружения.
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo la base del sistema mundial de no proliferación y el fundamento esencial para un desarme nuclear.
законодательной и стратегической базой, нацеленной на защиту
legislación y marcos de políticas destinados a proteger
Принципиальная основа обеспечивает высокий уровень согласованности подходов отдельных организаций во всей системе Организации Объединенных Наций и служит надежной базой для внедрения МСУГС.
Esa plataforma normativa asegura un alto grado de uniformidad en todo el sistema de las Naciones Unidas para las distintas organizaciones y constituye un fundamento firme para la aplicación de las NICSP.
которые послужили базой для оказания донорской помощи.
que han servido como marcos para el apoyo de los donantes.
Совета Безопасности. Правовой базой для его осуществления являются.
del Consejo de Seguridad, el fundamento jurídico para su aplicación es.
Эти руководящие принципы должны служить общей базой для деятельности всех подразделений Секретариата Организации Объединенных Нацийc.
Se pretende que estas directrices sirvan de marco común para todas las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidasc.
Подробно освещалась работа, связанная с базой данных, позволяющей вести поиск резолюций Группы экспертов на английском языке.
Se subrayó la labor realizada en relación con las búsquedas en la base de datos de resoluciones en inglés del Grupo de Expertos.
Стремление сделать Антарктику базой для научных программ и мирного сотрудничества между государствами вполне похвально.
Es digno de encomio el intento de convertir a la Antártida en una base para programas científicos y cooperación pacífica entre las naciones.
Сети практического взаимодействия служат полезной базой для изыскания страновыми отделениями своевременных решений тех или иных конкретных проблем.
Las redes de prácticas son una valiosa plataforma para que las oficinas en los países encuentren oportunamente soluciones a problemas específicos.
Регистрация связана с базой данных о сотрудниках, обеспечивающей загрузку имен тех сотрудников, чей должностной уровень или функции требуют представления деклараций.
El registro está vinculado al sistema de información de recursos humanos para asegurarse de obtener los nombres de todos los funcionarios obligados a presentar la declaración debido a su categoría o a su función laboral.
С сентября по май каждого года Астола становится временной базой рыбаков с материка,
Entre septiembre y mayo de cada año, Astove se convierte en una base temporal para pescadores del continente,
Обе формы сотрудничества служат идеальной базой для укрепления мирных отношений между странами
Las dos modalidades de cooperación brindaban un marco ideal para propiciar las relaciones pacíficas entre los países
Внедрение Системы управления кадастровой базой данных( СУКБД) началось в 1999 году
La aplicación del sistema de gestión de bases de datos catastrales se había iniciado en 1999
Помимо упомянутых выше законов Южная Африка располагает всеобъемлющей законодательной базой по обеспечению уголовного преследования лиц, совершивших террористические акты.
Además de la legislación mencionado, Sudáfrica cuenta con un marco legislativo amplio para penar los actos terroristas.
Дефицитом кадровых возможностей и слабой институциональной базой для решения проблем, связанных с изменением климата( большинство представлений);
La falta de capacidad de los recursos humanos y las deficiencias del marco institucional para hacer frente a las cuestiones del cambio climático(la mayoría de las comunicaciones);
Хотя Колумбия обладает весьма развитой правовой базой и институциональной системой поддержки гуманитарного реагирования,
Aunque tiene un marco jurídico y una estructura institucional muy elaborados para sostener la intervención humanitaria,
ЦРДТ являются общей базой для РПООНПР и деятельности системы Организации Объединенных Наций в области формирования потенциала развития.
Estos últimos sirven de marco general a los MANUD y a las actividades de fomento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas.
Многие наименее развитые страны также воспользовались результатами работы ФАО над базой данных агроэкологических зон( АЭЗ)
Además, la labor de la FAO relativa a la Base de Datos de Zonas Agroecológicas y al Sistema de Información Geográfica beneficia
Институт поддерживает интерактивную электронную связь с базой данных по правам человека Совета Европы в Страсбурге.
El Instituto está conectado a la base de datos sobre derechos humanos del Consejo de Europa en Estrasburgo.
Этой базой данных могут свободно пользоваться государства- члены, учреждения Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны.
Los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas tendrán acceso inmediato a la base de datos.
Результатов: 3059, Время: 0.3198

Базой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский