CIRCUNDANTE - перевод на Русском

окружающей
medio
ambiental
rodea
circundante
ecológico
environment
ambiente
прилегающем
adyacente
circundante
rodea
contiguo
colindante
vecina
aledaña
близлежащих
cercanas
vecinas
circundantes
adyacentes
aledañas
próximas
de los alrededores
colindantes
соседних
vecinos
limítrofes
cercanas
adyacentes
circundantes
colindantes
aledañas
contiguas
вокруг него
alrededor de él
en torno a ella
torno a ella
circundantes
la rodea
de su alrededor
aledañas
rodeándola
окружающую
medio
rodea
circundante
circunda
ambiental
ambiente
окружающем
rodea
circundante
ambiente
medio
окружающего
ambiente
rodea
circundante
ambiental
прилегающих
adyacentes
circundantes
aledañas
vecinas
cercanas
alrededores
contiguos
próximas
rodean
colindantes
прилегающей
adyacente
contigua
alrededores
circundante
vecina

Примеры использования Circundante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los recursos marinos no vivos y otros recursos vivos presentes en la columna de agua circundante.
ресурсов с неживыми морскими ресурсами и другими живыми ресурсами в окружающей водной толще.
El giro de la bola crea una diferencia de presión en el flujo de aire circundante que se curva en la dirección del giro.
Вращение мяча создает разницу давления в окружающем потоке воздуха, которая закручивает его в направлении вращения.
Las colinas redondeadas del Parque Nacional de Šumava representan un lugar ideal para disfrutar de vistas lejanas de la naturaleza circundante.
Округлые холмы Шумавского национального заповедника идеальны для наслаждения самыми красивыми видами на окружающую природу.
te deleitarás con el paisaje circundante de Šumava y de los Alpes lejanos.
затем полюбоваться пейзажем окружающей Шумавы и далеких Альп.
Dirigió la atención hacia la sociedad circundante e inevitablemente puso de relieve la vertiente de los derechos humanos que comprenden las políticas sobre discapacidad.
Она привлекла к этой проблеме внимание окружающего общества, а кроме того, неизбежно подняла правозащитный аспект этой политики.
el desarrollo económico de la región circundante a Semey(Kazajstán).
экономического развития в окружающем Семей регионе, Казахстан.
Los países no alineados celebran la cesación del fuego que impera actualmente en Sarajevo y la zona circundante como un importante paso hacia el cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Неприсоединившиеся страны приветствуют действующее в настоящее время в Сараево и прилегающих районах прекращение огня как важный шаг на пути к соблюдению резолюций Совета Безопасности.
Si bien desde el punto de vista del Estado circundante se trata de un enclave, el mismo territorio es un enclave para el Estado principal.
Являясь анклавом с точки зрения окружающего государства, эта же территория является эксклавом с точки зрения родного государства.
En Oriente Medio, la inestabilidad de la situación en el Iraq ha tenido por consecuencia un aumento del número de solicitantes de asilo en la región circundante.
На Ближнем Востоке нестабильность положения в Ираке привела к росту числа лиц, ищущих убежища в окружающем регионе.
Desde el punto de vista del Estado circundante, un enclave internacional es territorio extranjero sujeto a la soberanía del Estado principal.
С точки зрения окружающего государства международный анклав является иностранной территорией, подчиненной суверенитету родного государства.
Su misión consiste en controlar el espacio aéreo y marino circundante y todo objeto que pueda invadirlo.
Перед ними стоит задача обеспечивать контроль воздушного пространства и прилегающей морской акватории и отслеживать любые пересекающие эти зоны объекты.
Tres años después de terminado el conflicto, alrededor del 20% de las personas desplazadas habían podido regresar a sus hogares en la zona circundante.
Через три года после окончания боевых действий примерно 20 процентов этих перемещенных лиц смогли вернуться в свои родные дома в прилегающих районах.
singulares que existen actualmente en la región circundante.
присутствующие в настоящее время в окружающем регионе.
Sin embargo, no funcionan aisladamente de otros componentes del paisaje circundante, de las repercusiones de otras utilizaciones de la tierra
Вместе с тем такие районы не функционируют в отрыве от других компонентов окружающего ландшафта, воздействия других видов землепользования
En la provincia de Hama, el cumplimiento fue del 100% en la ciudad de Hama y del 40% en la zona rural circundante.
В мухафазе Хама режим соблюдался на 100 процентов в городе Хама и 40 процентов в прилегающих сельских районах.
las vibraciones en la zona circundante.
шума и вибраций в прилегающей зоне.
La fábrica también parece ser la principal sospechosa de la contaminación por mercurio de la zona circundante.
Как представляется, это предприятие является также одним из главных предполагаемых виновников загрязнения окружающей среды прилегающего района, вызванного воздействием ртути.
que cayeron en la zona circundante.
которые опустились в близлежащем районе.
deficiencias de la sociedad circundante.
игнорировали несовершенство и недостатки окружающего общества.
podría destruir todo el puerto junto con parte del territorio circundante.
взорванная в порту, полностью разрушит весь порт с прилегающей территорией.
Результатов: 177, Время: 0.2602

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский