ПРИЛЕГАЮЩЕЙ - перевод на Испанском

adyacente
рядом
прилегающей
примыкающем
соседнего
близлежащей
районе
прилежащий
прилежащей
contigua
рядом
сопредельного
соседней
целостного
территориально целостного
единого
прилегающем
смежного
территориально непрерывное
примыкающей
alrededores
около
вокруг
примерно
приблизительно
рядом
поблизости
окружает
circundante
окружающей
прилегающем
близлежащих
соседних
вокруг него
vecina
сосед
соседский
соседней
соседству
близлежащего
соседушка
сопредельной
adyacentes
рядом
прилегающей
примыкающем
соседнего
близлежащей
районе
прилежащий
прилежащей

Примеры использования Прилегающей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во время полной реконструкции Зала заседаний в 1994- 1995 годах в Зале и прилегающей к нему комнате XVI были полностью удалены асбестосодержащие материалы, поскольку они связаны между собой воздуховодами.
Como parte de la renovación completa del Salón de Asambleas realizada en 1994 y 1995, se eliminó todo el amianto del Salón y de la sala XVI contigua, debido a que esas salas estaban conectadas a través del sistema de aire acondicionado.
приграничной зоной, прилегающей к городам Печ,
la zona fronteriza adyacente a las ciudades de Pec,
В июле жители Кинду и прилегающей деревни Алунглули сообщили о проявлениях чрезвычайного насилия,
En julio, la población de Kindu y de la localidad vecina de Alunguli informó de que se habían producido intensos estallidos de violencia
Призывает далее ПРФ продолжать уделять внимание решению серьезных экологических проблем, касающихся озера Ланао и прилегающей к нему территории, в целях обеспечения скорейшего устранения всех связанных с этим последствий;
Pide asimismo a la República de Filipinas que siga ocupándose de los graves problemas ambientales del lago Lanao y sus alrededores con miras a poner rápidamente remedio a todas sus consecuencias;
рыбный промысел Газы вследствие установления Израилем так называемой<< буферной зоны>> на палестинской территории, прилегающей к территории Израиля, и ограничений в отношении рыбопромысловых районов Газы.
tenido en la industria agrícola y pesquera de Gaza el establecimiento por Israel de una denominada" zona de separación" en el territorio palestino adyacente a Israel y las restricciones de la zona de pesca de Gaza.
построенном Лигой Наций в период 1931- 1938 годов асбестосодержащие материалы использовались в Зале заседаний и прилегающей комнате XVI в акустических и противопожарных целях.
se utilizaron materiales que contienen amianto con fines acústicos y de prevención de incendios en el Salón de Asambleas y en la sala XVI contigua.
Планируемые работы по расширению территории дока и прилегающей зоны на сумму 12, 2 млн. долл.
Un proyecto de ampliación de las instalaciones portuarias y las zonas adyacentes, por valor de 12,2 millones de dólares,
Средиземного морей и прилегающей атлантической акватории приняло резолюцию 4. 15 о морских охраняемых районах, имеющих значение для сохранения китообразных.
el Mar Mediterráneo y la zona atlántica vecina aprobó la resolución 4.15 sobre zonas marinas protegidas de importancia para la conservación de los cetáceos.
У Комиссии появилось значительное число новых следственных версий, связанных с местом преступления, прилегающей к нему территорией и непосредственным совершением преступления,
La Comisión ha detectado un número considerable de nuevas pistas para investigación sobre el escenario del crimen, sus alrededores y la ejecución del crimen propiamente dicho,
до пересечения таможенной границы прилегающей страны.
antes de la frontera aduanera del país adyacente.
соорудили там лагеря и укрепления, а в прилегающей к Рас- Думейре бухте на причале стоят вооруженные скоростные катера и патрульное судно.
al tiempo que lanchas patrulleras rápidas y otro buque patrullero han atracado en la cala contigua a Ras Doumeira.
Предлагаемые работы по расширению территории дока и прилегающей зоны на сумму 12, 2 млн. долл.
Un proyecto de ampliación de las instalaciones portuarias y las zonas adyacentes, por valor de 12,2 millones de dólares,
в частности в Москве и прилегающей к ней области, где просителям убежища приходится ждать более двух лет до начала официальной процедуры рассмотрения их заявлений.
en particular en Moscú y los alrededores, donde los solicitantes de asilo suelen tener que esperar más de dos años antes de poder iniciar oficialmente el trámite correspondiente.
Патрульные вражеской армии выкрикивали оскорбления в адрес ливанской патрульной группы, наблюдавшей за действиями подразделения вражеской израильской армии на оккупированной палестинской территории, прилегающей к техническому заграждению напротив деревни Кафр- Килла.
Una patrulla del enemigo israelí profirió insultos contra una patrulla del ejército libanés que observaba la actividad del enemigo israelí en el Territorio Palestino Ocupado adyacente a la valla técnica, frente a la localidad de Kfar Kila.
является посягательством на морские пространства Гондураса в территориальном море, прилегающей зоне и исключительной экономической зоне в Тихом океане.
espacios marinos hondureños de mar territorial, zona contigua y zona económica exclusiva en el Océano Pacífico.
Цель Закона№ 46/ 1998 о Фонде улучшения архитектурного облика общественных зданий состоит в направлении средств для украшения общественных зданий и прилегающей к ним территории работами художников,
El objetivo de la Ley Nº 46/1998 sobre el Fondo para el Ornato de los Edificios Públicos es proporcionar contribuciones para decorar los edificios públicos y sus alrededores con obras de arte,
неконтролируемым промыслом трансграничных рыбных запасов в акватории открытого моря, прилегающей к ее исключительной экономической зоне.
no controlada de especies de peces transzonales en la zona de la alta mar adyacente a su zona económica exclusiva.
также наблюдать за деятельностью эритрейских ополченцев и полиции в Зоне и на прилегающей к ней территории.
observando las actividades de la milicia y la policía eritreas en la zona temporal de seguridad y sus alrededores.
Он далее заявил, что Алжир готов подписать с Организацией Объединенных Наций соглашение о развертывании сил по поддержанию мира в северной части территории страны, прилегающей к Западной Сахаре.
El orador añadió que Argelia se estaba preparando para firmar un acuerdo con las Naciones Unidas para desplegar contingentes de mantenimiento de la paz en la parte septentrional de su territorio adyacente al Sáhara Occidental.
в течение двух минут держали его направленным на патруль ливанской армии. Последний сделал остановку на дороге, прилегающей к техническому заграждению на ливанской стороне.
apuntaron con ellas durante unos dos minutos a una patrulla del ejército libanés que se había detenido en la carretera adyacente a la valla técnica en el lado libanés.
Результатов: 118, Время: 0.0533

Прилегающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский