COLABORAR PARA - перевод на Русском

совместными усилиями
conjuntamente
esfuerzos conjuntos
colectivamente
colaboraran para
esfuerzos concertados
consuno para
aunar esfuerzos para
mancomunadamente para
actividades conjuntas
juntos para
сотрудничать для
cooperar para
colaborar para
cooperación para
совместно работать
colaborar
trabajar conjuntamente
trabajar juntos
trabajar colectivamente
trabajar mancomunadamente
совместной работе по
colaborar para
работать сообща
colaborar
trabajar conjuntamente
trabajar juntos
trabajar unidos
trabajar en conjunto
trabajar de manera colectiva
trabajar colectivamente
взаимодействовать для
colaboren para

Примеры использования Colaborar para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reconociendo la importancia de prevenir cualquier uso indebido de las novedades científicas y tecnológicas, los Estados partes deben colaborar para.
С учетом важности предотвращения любого злонамеренного использования новых научно- технологических достижений государствам- участникам следует работать сообща в целях.
Reconociendo la importancia de velar por que los beneficios potenciales para la Convención se hagan realidad, los Estados partes deben colaborar para.
С учетом важности обеспечения реализации потенциальных выгод для Конвенции государствам- участникам следует работать сообща в целях.
los Estados partes deben colaborar para.
токсинов государствам- участникам следует работать сообща в целях.
A ese respecto, invita a los asociados en el desarrollo a colaborar para que la aplicación de los programas sobre discapacidad sea un éxito.
В этой связи оратор приглашает партнеров по развитию к сотрудничеству для обеспечения успешной реализации программ для инвалидов.
promovería un desarrollo socioeconómico en el que las partes interesadas podrían colaborar para alcanzar un acuerdo.
будет способствовать социально-экономическому развитию, которое позволит заинтересованным сторонам совместными усилиями добиваться урегулирования.
regionales que podrían colaborar para garantizar la coordinación de sus actividades;
способных сотрудничать для обеспечения координации мероприятий;
todas las demás partes interesadas pertinentes deberían colaborar para determinar.
всем другим соответствующим субъектам необходимо совместными усилиями решить следующие задачи.
sus asociados comerciales deben colaborar para crear unas redes de transporte y unos mercados nacionales que funcionen debidamente
коммерческим субъектам необходимо совместно работать над созданием эффективно функционирующих внутренних рынков и транспортных сетей,
Países ricos y pobres deben colaborar para hallar nuevas soluciones a los problemas de salud,
Богатые и бедные страны должны сотрудничать для нахождения новых решений проблем в области здравоохранения,
Aun el logro de un acuerdo parcial podría poner en marcha un proceso de diálogo a partir del cual podríamos colaborar para crear un medio espacial más sostenible, tal vez mediante la creación de un código de comportamiento.
Даже частичное соглашение положило бы начало процессу диалога, исходя из которого мы могли бы совместно работать над формированием более устойчивой космической среды,- возможно, в форме кодекса поведения.
a la comunidad internacional a colaborar para obtener los recursos necesarios para una ejecución satisfactoria.
международное сообщество взаимодействовать для обеспечения ресурсов, необходимых для успешной реализации.
la lucha contra ellas… redunda en interés de todos los países colaborar para hacer frente a la amenaza de enfermedades de larga data, así como a las de reciente aparición.
диагностики заболеваний и реагирования… и в интересах всех стран совместно работать над устранением угрозы устоявшихся, а также вновь возникающих заболеваний.
organizaciones internacionales de colaborar para crear un sistema comercial justo basado en el estado de derecho que respete la dignidad de los trabajadores.
международных организаций по совместной работе для создания системы справедливой торговли, основанной на принципе верховенства права, которая уважает достоинство работников.
los pueblos del mundo deben colaborar para hacer frente a los desafíos actuales,
народы мира должны сообща бороться с новыми вызовами,
En la visita conjunta se puso de manifiesto el compromiso asumido por las instituciones participantes de colaborar para ayudar a los países del Sahel
Участники совместного визита подчеркнули готовность участвующих учреждений сообща оказывать помощь сахельским странам и субрегиональным организациям в
tienen un compromiso de colaborar para lograr que el nuevo Organismo Único de Igualdad de Gales sea un éxito,
они обязаны работать над достижением успеха нового единого органа по вопросам равноправия в Уэльсе,
Se subrayó que esos incidentes debían utilizarse para recalcar a las dos partes la necesidad de colaborar para fomentar la confianza
Он подчеркнул, что эти инциденты необходимо использовать для того, чтобы убедить обе стороны в необходимости сотрудничества для установления доверия
los gobiernos nacionales, junto con sus asociados de la sociedad civil, deben colaborar para llevar adelante el programa de promoción del trabajo productivo
национальные правительства вместе с их партнерами из гражданского общества должны работать сообща для продвижения вперед в осуществлении программы действий по обеспечению производительной
Los países desarrollados y los países en desarrollo deben colaborar para alcanzar sus objetivos comunes:
Развитые и развивающиеся страны должны работать сообща, чтобы достичь своей общей цели:
en las demás regiones del mundo, y colaborar para evitar que vuelvan a producirse.
других регионах мира и сотрудничать с целью не допустить их повторения.
Результатов: 69, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский