COMITIVA - перевод на Русском

кортеж
caravana
comitiva
convoy
cortejo
vehículo
свиту
séquito
sweet
comitiva
окружения
entorno
medio
ambiente
séquito
círculo
cerco
rodean
comitiva
camarilla
кортежа
caravana
comitiva
convoy
cortejo
vehículo
кортежем
caravana
comitiva
convoy
cortejo
vehículo
кортеже
caravana
comitiva
convoy
cortejo
vehículo

Примеры использования Comitiva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 26 de agosto de 2000, el Presidente de Croacia y una comitiva oficial ingresaron en la zona controlada por las Naciones Unidas sin solicitar la autorización previa de éstas.
Августа 2000 года президент Хорватии и другое официальное лицо прибыли в зону, контролируемую Организацией Объединенных Наций, не запрашивая предварительного разрешения у Организации Объединенных Наций.
Observamos que la comitiva del Sr. Hariri regresó a las 13.00 horas,
Мы видели, что автомобильный кортеж гна Харири к 13 ч. 00 м. уже возвратился,
miembro de la Compañía, abandonó la comitiva para regresar a la ciudad perdida por su propia cuenta.
некий индеец уже покинул отряд, чтобы самостоятельно вернуться в затерянный город.
Sin embargo, ya se había previsto esa mañana que, si la comitiva podía regresar al Palacio antes de las 14.00 horas,
Однако еще утром предусматривалось, что, если кортеж сможет вернуться во дворец до 14 ч. 00 м.,
Una comitiva oficial, encabezada por el presidente uruguayo,
Официальная делегация во главе с президентом Уругвая Хосе Мухикой
Usted es un espía, alterado con cirugía para parecer un andoriano infiltrado en la comitiva del embajador para sembrar el terror
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца. Внедрили в свиту посла, чтобы с помощью террора
Al mismo tiempo, se ha creado un mapa con imágenes animadas bidimensionales de los movimientos de la comitiva el día del ataque, que se ha vinculado con fotografías aéreas y vídeos para visualizar exactamente en tiempo real el desplazamiento de la comitiva por su ruta.
Одновременно составляется схема с двухмерным отображением движения кортежа в день совершения нападения, которая увязана с изображениями воздушной съемки и видеозаписи для наглядного воспроизведения точного реального времени движения кортежа вдоль его маршрута.
cruzando la carretera para entrar en un café en vez de partir inmediatamente en su comitiva.
перешел дорогу и зашел в кафе вместо того, чтобы незамедлительно отправиться в своем кортеже.
partió de Madrid con su comitiva, y dispuso que en su ausencia rigiera el gobierno una Junta Suprema de Gobierno presidida por su tío el infante Antonio.
покинул Мадрид со своим окружением и приказал, чтобы в его отсутствие правительство управляла Верховная центральная хунта под председательством своего дяди, инфанта Антонио.
Cuando la comitiva pasó por el Hotel St. George,
Когда автомобильный кортеж проезжал мимо отеля<< Сент- Жорж>>
presuntos autores del atentado, como la vigilancia de su persona y su comitiva y el reconocimiento de diversos lugares.
которая в частности вела наблюдение за ним и его кортежем и изучала особенности различных точек на маршруте его следования.
debían seguirle en otro vehículo con el objeto de abrir fuego contra el automóvil del Presidente Mubarak y los de su comitiva; Yassin, con Omar cubriéndole,
автомашине с Омаром за рулем и открыть огонь по машине президента Мубарака и по машинам его окружения, а Яссину, которого должен был прикрывать Омар,
La consignación para esta partida se relaciona con los gastos de alojamiento en Kabul de un ex presidente y su comitiva(29.200 dólares); los suministros diversos,
Ассигнования по данной статье связаны с оплатой расходов на проживание в Кабуле бывшего президента и его окружения( 29 200 долл.
que incluía la orden de mantener en el cuartel los automóviles de la comitiva de Hariri, cubrirlos con lonas y ponerlos bajo custodia.
исх.№ 36/ 2005 от 18 февраля 2005 года) о том, что автомобили из кортежа Харири должны быть доставлены в расположение казарм, накрыты брезентом и находиться под охраной.
funcionarios que acompañen al Secretario General como parte de su comitiva y los asistentes personales encargados de prestarle servicios de seguridad
сопровождающего Генерального секретаря в качестве членов следующей с ним делегации, а также личных помощников, отвечающих за вопросы обеспечения безопасности
enviaremos comitivas de caza… varias.
мы вышлем отряды охотников… несколько.
Hay un espacio limitado de estacionamiento en el lugar de la Conferencia para las comitivas de los VVIP y los VIP.
На территории проведения Конференции выделено ограниченное число мест для стоянки автомобильных кортежей VVIP и VIP.
Ruta de la comitiva.
Маршрут движения кортежа.
Preséntense en sus posiciones de comitiva inmediatamente.
Немедленно займите свои позиции в кортеже.
¡Grita Código Rojo de Terrorismo a la comitiva Presidencial!
Код" Красный". Террористическое нападение на кортеж номер 1!
Результатов: 199, Время: 0.0734

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский