COMO BASE - перевод на Русском

как основание
como base
como motivo
como fundamento
como justificación
como excusa
como una razón
como justificativo
como causa
как база
como base
качестве основы
como base
como marco
como fundamento
como plataforma
como un pilar
forma que constituya la base
como cimiento
качестве базы
como base
качестве основания
como motivo
como base
como fundamento
como causa
como justificación
como causal
como razón
служат основой
sirven de base
constituyen la base
son la base
sirven de marco
constituyen el marco
ofrecen una base
ofrecen un marco
proporcionan la base
proporcionan un marco
sirven de fundamento
в качестве плацдарма
como base
como plataforma
como trampolín
como escenario
как фундамента
como base
como fundamento
как основания
como base
como motivo
como fundamento
como justificación
como excusa
como una razón
como justificativo
como causa
как базу
como base
как базы
como base
как базой
como base
как фундамент

Примеры использования Como base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El principio del consentimiento como base para reasentar a una población es reconocido en una resolución adoptada por el Instituto de Derecho Internacional en 1952 Res. 44/2, Anuario 138(1952).
Принцип согласия как основания для переселения закреплен в резолюции, принятой Институтом международного права в 1952 году 5/.
niñas por la utilización de escuelas como base de operaciones o por su cercanía al objeto de ataque.
школы использовались как базы операций или находились рядом с объектом нападения.
su hermano lo han estado usando como base mientras roban por todas partes a lo largo de la costa.
его брат использовали комнату как базу, пока грабили заведения по всему берегу.
La información contenida en los tres informes es insuficiente como base para evaluar de manera fidedigna la independencia, eficacia y autenticidad de las investigaciones de esas graves denuncias.
Содержащаяся в трех докладах информация недостаточна для того, чтобы служить основой для достоверной оценки независимости, эффективности и подлинности расследований по таким серьезным утверждениям.
es un ejemplo de la función del Centro como base de conocimientos.
является типичным примером роли Центра как базы знаний.
Sabemos que la delincuencia organizada internacional quiere utilizar la región de Europa sudoriental como base para penetrar en la Unión Europea.
Мы знаем, что международная организованная преступность хочет использовать регион Юго-Восточной Европы как базу для проникновения в ЕС.
Estos tres usarán esto como base de operaciones,… y yo supervisaré su seguridad.
Эти трое будут пользоваться зданием, как базой, а я буду контролировать их безопасность.
crear la base de datos %1. Reintente Guardar Como Base de Datos y apriete Ayuda para más información.
создать базу данных% 1 Повторите сохранение как базы данных и обратитесь к справке по программе.
Los Ogrones están utilizando un planeta,… coordenadas galácticas 2349-6784,… como base para sus ataques tanto en la Tierra como a las naves espaciales Draconianas.
Оргоны используют планету с галактическими координатами 2349- 6784, как базу для нападений на Земные и Драконианские корабли.
Tenemos que defender los derechos humanos como base de la estabilidad política
Нам надо защищать и поощрять права человека как фундамент политической стабильности
Sería útil que se redactara un amplio programa internacional para el desarrollo de la energía nuclear, como base para resolver los problemas energéticos,
Целесообразно приступить к формированию всеобъемлющей международной программы развития ядерной энергетики как базы решения энергетических экологических
según los cuales los refugiados de Rwanda en Uganda utilizarán Uganda como base para atacar a Rwanda.
руандийские беженцы в Уганде воспользуются Угандой как базой для нападения на Руанду.
permitía que se usara al Afganistán como base de exportación de terrorismo.
позволял использовать Афганистан как базу для экспорта терроризма.
Por el momento, los partidos libaneses han acordado no permitir que su territorio se utilice como base para ninguna supuesta amenaza al régimen sirio.
На сегодняшний день ливанские политические партии договорились не допустить использование территории их страны как базы для любых угроз сирийскому режиму.
También estaban seguros de que los acuerdos de libre comercio ayudarían a las empresas a utilizar Sri Lanka como base regional de exportación.
Они высказали уверенность и в том, что соглашения о свободной торговле помогут компаниям использовать Шри-Ланку как базу для регионального экспорта.
El 19 de diciembre, los consejos votaron por 344 votos contra 98 en contra de la creación de un sistema de consejos como base de una nueva constitución.
Декабря 1918 года Советы проголосовали 344 против 98 против создания советской системы как базы для новой конституции.
Como base de esta actitud unilateral y amenazadora, Grecia cita la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
В качестве обоснования для такой односторонней и угрожающей позиции Греция приводит Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Varios de los campamentos son utilizados como base por presos huidos y bandas delictivas.
Ряд лагерей для внутренне перемещенных лиц используются в качестве баз для действий бандитов и бежавших заключенных.
Varias organizaciones de pueblos indígenas señalaron que ellas mismas utilizaban la Declaración como base para el establecimiento de normas
Ряд организаций коренных народов отметили, что они сами используют Декларацию в качестве ориентира как при установлении стандартов,
La excepción de la responsabilidad(liability) de los Estados como base de un modelo de responsabilidad(liability)(párr. 174, apartado c),
Исключение материальной ответственности государства как основа для модели материальной ответственности( пункт 174,
Результатов: 3653, Время: 0.0952

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский