COMO POR EJEMPLO - перевод на Русском

например
por ejemplo
como
скажем
por ejemplo
decir
como
bueno

Примеры использования Como por ejemplo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Crear nuevos instrumentos para el apoyo del empoderamiento legal, como por ejemplo.
Обеспечить новые инструменты для поддержки расширения юридических прав, например, такие, как.
Las nuevas disposiciones legislativas se habían basado en las experiencias positivas de otros países, como por ejemplo el Japón.
В основу нового законодательства положен успешный опыт других стран, таких, как, например, Япония.
Inicialmente, Gigabit Ethernet fue muy utilizado sobre redes de gran capacidad, como por ejemplo, redes de comunicación de universidades.
Первоначально гигабитный Ethernet использовался только для опорных сетей с высокой пропускной способностью( к примеру, в высокоскоростных кампусных сетях).
hay muchas disparidades en torno a cómo interpretar las cosas, como por ejemplo qué hacer sobre asuntos de comida.
существует множество разногласий в других вопросах, таких как, например, что делать с продуктами питания.
Tampoco contribuye a las mejoras institucionales generales, como por ejemplo la capacidad de los países en la esfera estadística.
Кроме того, эти инвестиции не обеспечивают общего совершенствования институциональной базы, такой, как, например, потенциал страны в области статистики.
Además, se han creado sistemas de utilización mundial que descansan en gran medida en instalaciones satelitales, como por ejemplo los sistemas de posicionamiento.
Кроме того, появились на свет системы глобальной полезности, полагающиеся в значительной степени на спутниковую инфраструктуру, такие, например, как системы позиционирования.
En una serie de repúblicas, como por ejemplo en Khakassia, en Buryatia
В ряде республик, например, в Хакассии, Бурятии,
En diversas Repúblicas, como por ejemplo en Jacasia, Buriatia
В ряде республик, например в Хакасии, Бурятии,
Otros países, como por ejemplo la República de Corea,
Другие страны, например Республика Корея
La UNESCO recomendó a Cabo Verde que siguiera adoptando medidas, como por ejemplo, leyes especiales,
ЮНЕСКО рекомендовала Кабо-Верде принять дополнительные меры, например специальные законы,
la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos prevén una representación de la sociedad civil en la estructura de sus órganos decisorios, como por ejemplo en las reuniones de la Mesa.
Международная конференция по регулированию химических веществ( МКРХВ) предусматривают представительство гражданского общества в структуре своих директивных органов, например в совещаниях президиумов.
En el momento de ultimar el presente informe, se está considerando la posibilidad de celebrar seminarios similares en otras subregiones, como por ejemplo en la Comunidad del Caribe(CARICOM),
На момент завершения подготовки настоящего доклада рассматривался вопрос о проведении аналогичных семинаров в других субрегионах, например в Карибском сообществе( Кариком),
En otros casos, el Estado debe tomar medidas para asegurar la realización de los derechos humanos(obligación positiva), como por ejemplo las medidas para garantizar el acceso a la educación primaria universal,
В других случаях государство должно принимать меры к обеспечению реализации прав человека( позитивное обязательство), например меры по обеспечению доступа к всеобщему обязательному
existe alguna legislación que prohíba la discriminación en el ámbito privado, como por ejemplo en el empleo o en la vivienda.
существует ли какой-нибудь закон, запрещающий дискриминацию в частном секторе, например в области занятости или жилищного строительства.
El Comité sabe que ONU-Mujeres ha suscrito acuerdos de prestación de servicios con el PNUD para el desempeño de algunas de las funciones administrativas de la Entidad, como por ejemplo, la gestión de sus servicios de tesorería
Комитету известно о том, что Структура<< ООН- женщины>> заключила соглашения с ПРООН для выполнения некоторых административных функций Структуры, например для оказания казначейских услуг
se habían completado algunas actividades, como por ejemplo la rehabilitación de instalaciones judiciales
ряд мероприятий были завершены, включая, например, восстановление судебных помещений
la reemplazamos con algo más apropiado, como por ejemplo"Gran Contracción".
заменим ее чем-то более подходящим, например« Большим сокращением».
particularmente para la producción de energía, como por ejemplo, la conversión de la energía térmica del océano(COTE);
в частности в области производства энергии, например преобразования тепловой энергии океана( ПТЭО);
También examinó cómo podía exigirse a las instituciones internacionales(como por ejemplo el Fondo Monetario Internacional)
Она также затронула вопрос о том, как обеспечить подотчетность международных учреждений( например, Международного валютного фонда) в части возложенной
Asimismo, comentó sobre el deterioro de ciertas áreas en las cuales existen signos que alertan sobre la fuerte pérdida de la biodiversidad, como por ejemplo, el colapso de las pesquerías, lo cual es
Он прокомментировал ухудшение положения в ряде областей, где отмечаются признаки, свидетельствующие о значительной утрате биоразнообразия, и в качестве примера указал на кризис в рыбной промышленности,
Результатов: 1457, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский