COMO UN CABALLERO - перевод на Русском

как джентельмен
como un caballero
как рыцарь
como un caballero

Примеры использования Como un caballero на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Era el único criterio, que Ud. fuera-- que Ud. se viera como un caballero, y permitían que cualquiera viniera.
Это был единственный критерий- выглядеть как джентльмен. Любой мог прийти.
Una verdadera cita donde te vistes como una dama y yo como un caballero.
Настоящее свидание за столиком, где ты одета, как леди, а я как джентельмен.
le hubiese disparado en la cara como un caballero.
пустил бы пулю ему в лицо, как джентльмен.
quieres hablar con él de esto, mientras te muestres como un caballero… me hará feliz llevarte.
До тех пор, пока ты ведешь себя как джентельмен… я рад вести.
te disparo en la cara como un caballero, y ese será el final de esto.
пристрелю тебя в лицо, как джентльмен, и на этом конец.
Si Axe está seguro de que actuarás como un caballero, se asegurará de cuidarte.
Если Акс будет уверен, что ты будешь вести себя как джентльмен, он обязательно о тебе позаботится.
no te comportas como un caballero, te partiré el cuello.
ты будешь вести себя как джентльмен, я сломаю тебе шею.
alguien que fue educado como un caballero, es tan estúpido como para querer lidiar con la industria.
воспитанный как джентльмен, считает нужным выбрать промышденность.
amante… Y te recordaré como un caballero.
любовника… и я запомню тебя как джентльмена.
no voy a comportarme como un caballero.
уже не буду таким джентльменом.
Un oficial debe comportarse como un caballero… aunque no lo sea.
Офицер ведет себя как джентльмен. Даже если он не джентльмен..
Segundo… cuando está dispuesto a actuar como un caballero… por unos minutos.
Если он ведет себя как джентльмен несколько минут.
Como un caballero.
Как НАСТОЯЩИЙ ДЖЕНТЛЬМЕН.
Como un caballero.
Как подобает джентельмену.
Como un caballero inglés.
Прямо как английский джентльмен.
Saldrá como un caballero.
Вы выйдете отсюда, как джентльмен.
Vives como un caballero errante.
Живешь, как странствующий рыцарь.
Te comportaste como un caballero.
Ты поступил как джентльмен.
Compórtate como un caballero.
Попытайтесь вести себя как джентльмен.
Don se portó como un caballero.
Дон повел себя как джентльмен.
Результатов: 454, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский