ES UN CABALLERO - перевод на Русском

он джентльмен
es un caballero
он рыцарь
шевапье

Примеры использования Es un caballero на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mira sus manos, es un caballero.
Посмотрите на его руки. Он дворянин.
Usted, señor, es un caballero.
Сэр, вы рыцарь.
Lo que sólo nos deja estos tres. Y sólo uno es un Caballero.
Остается три монатыря, но только один принадлежит Шевалье.
Usted, señor, es un caballero.
Вы, сэр, истинный джентльмен.
No, no lo es. Es un caballero.
Он не идиот, а джентльмен.
Bien por usted, es un caballero resistente.
Вы молодец. Вы стойкий.
Lo conocí el sábado en la noche cuando vino a buscar a Eilis y es un caballero.
Я познакомилась с: ним в субботу, когда он позвал Эйлис, и он джентльмен.
Este es un caballero de Poniente de una antigua Casa,
Он рыцарь из Вестероса, из древнего дома,
Ya que lo pregunta a pesar de lo que piensen los demás, creo que es un caballero.
Ну, раз уж вы об этом спросили, то что бы кто ни говорил,… я считаю вас джентльменом.
en lo que se refiere a mujeres, es un caballero.
дело касается женщин, он порядочный ухажер.
se ve que es un caballero.
но все-таки видно, что это рыцарь.
Soy un caballero, lo sabes.
Я джентльмен, ты знаешь.
Era un caballero.
Он был джентельменом.
Mecenas era un caballero.
Меценат был джентльменом.
Eres un caballero.
Ты такой джентльмен!
Si soy un caballero eso te convierte en la oficial?
Если я джентльмен, то к тебе следует обращаться" офицер"?
¿Era un caballero?
Он был рыцарем?
Soy un caballero.
Porque soy un caballero y nunca osaría.
Потому что я джентльмен, я бы никогда не подумал.
No necesitas ser un caballero para tener armadura.
Не обязательно быть рыцарем, чтобы носить доспехи.
Результатов: 43, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский