COMPAREN - перевод на Русском

сопоставить
comparar
comparación
cotejar
contrastar
sopesar
emparejar
сопоставление
comparación
comparar
cotejo
comparativo
cotejar
сравнить
comparar
comparación
cotejar
сравним
comparemos
comparable
es como

Примеры использования Comparen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quieren que contestes a todas las que no los comparen con Satán o los condenen al infierno.
Они хотят, чтобы ты отвечала на письма, в которых их не сравнивают с сатаной и не предрекают им адское пламя.
Y, finalmente, comparen los nodos C
Наконец, сравним вершины C
No nos comparen a Dennis y a mí con Uds. Nosotros somos de la clase alta.
Не ровняйте себя и нас с Дэннисом.- Мы… Мы люди высшего класса.
Comparen esto con el pop Twen
Вы сравните это с подростковой попсой
Comparen al doctor de 1900, que solamente tenía
Для сравнения, у врача в 1900 году было лишь несколько трюков в рукаве,
Se presta especial atención a presentar tabulaciones que comparen personas con y sin discapacidades en cuanto a características sociales
Обращается особое внимание на необходимость составления таблиц со сравнительными данными по лицам, имеющим
Comparen estas dos imágenes, y ahora como radiólogo, uno puede sobrevolar el colon de su paciente
Сравните эти два изображения. Сегодня рентгенолог может фактически" пролететь" через толстую кишку пациента
Pide al Secretario General que prepare un estudio analítico detallado en el que se comparen las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Просит Генерального секретаря подготовить подробное аналитическое исследование, с тем чтобы сопоставить положения Международного пакта об экономических, социальных
Ahora, comparen eso con el primer canon de la ingeniería,
А теперь сравните это с первой заповедью инженера,
Esta presentación tiene por objeto permitir que las Partes comparen este proyecto de presupuesto con el presupuesto precedente, y al mismo tiempo vinculen las necesidades de recursos
Такая форма представления преследует цель дать Сторонам возможность сопоставить предлагаемый бюджет с предыдущим бюджетом при увязке потребностей в ресурсах со структурой результатов,
las entidades subregionales juegan un papel crítico de intermediación para reunir a los responsables políticos nacionales de la misma región a fin de que comparen sus experiencias de desarrollo.
субрегиональные структуры играют важную посредническую роль, предоставляя национальным политикам из одного региона возможность сравнить свой опыт в области развития.
debe permitir que las delegaciones expongan sus posiciones y las comparen con otras.
В то же время он должен позволить делегациям прояснить свои позиции и сопоставить их с позициями других.
así que hacemos que la gente haga algo altruista y algo entretenido, y que comparen entre ambos.
сделать что-то полезное для других и что-то- для собственного удовольствия, а потом сравнить.
Aunque no hay datos estadísticos que comparen las decisiones en casos que afectan a las minorías étnicas con las que afectan a la población mayoritaria,
Хотя статистические данные, сравнивающие решения в делах, связанных с этническими меньшинствами, с решениями по делам, связанным с группами населения,
Comparen esto con las elites gobernantes en los países tanto desarrollados
Сравнивая эти факты с правящей элитой в развитых
comuniquen y comparen datos, desglosados por sexo, sobre el matrimonio forzado a nivel internacional,
включения в доклады и сопоставления данных о случаях принудительных браков в разбивке по полу на международном,
preparen planes de acción nacionales de empleo juvenil y comparen con sus pares los progresos alcanzados.
разработки национальных планов действий по трудоустройству молодежи и сопоставлению достигнутых результатов с успехами других стран.
muchos usuarios están interesados en resultados que comparen a los países más directamente sin las limitaciones impuestas por ese criterio.
Вместе с тем многие пользователи заинтересованы в более непосредственном сопоставлении показателей по странам без каких бы то ни было ограничений, связанных с соображениями постоянства.
evalúen y comparen uniformemente propuestas sobre la base de esas especificaciones y esos indicadores.
оценить их и сопоставить на единообразной основе с учетом этих спецификаций и показателей.
Se alienta a las Partes a que comparen sus estimaciones nacionales de emisiones distintas de las emisiones de dióxido de carbono procedente de la quema de combustible con las estimaciones obtenidas aplicando la metodología por defecto del IPCC a otras categorías importantes de fuentes
Поощряется сопоставление Сторонами своих национальных оценок других выбросов, помимо выбросов диоксида углерода, в результате сжигания топлива с оценками, полученными при помощи стандартной методологии МГЭИК, для других значительных категорий источников
Результатов: 57, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский