Примеры использования
Сопоставить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Просить далее ГТОЭО сопоставить эти альтернативы с другими существующими технологиями,
Pedir además al GETE que compare esas alternativas con otras tecnologías actuales,
дал возможность ученым всего мира сопоставить результаты научных исследований.
constituyó una oportunidad para que especialistas de todo el mundo compararan los resultados de las investigaciones.
Комиссия предлагает Департаменту сопоставить квалификацию нынешнего персонала с предъявляемыми требованиями после определения степени
La Junta alienta al Departamento a que compare la competencia del personal existente con la competencia requerida,
И вы попросили его сопоставить результаты закрытых данных разведки Пентагона с вашими?
Así que, le pidió que comparase los resultados con la información secreta de amenazas del Pentágono?
Безосновательность этого заявления становится очевидной, если сопоставить его с огромным массивом данных, свидетельствующих об обратном.
La futilidad de esta afirmación se hace evidente cuando se contrasta con la montaña de pruebas en el sentido contrario.
Я провела микроскопию, чтобы сопоставить волокна, и микроспектрофотометрию,
Comparé las fibras en el microscopio, con una microespectrofotometría,
Его можно сопоставить с размером средней заработной платы домашней прислуги, которую нанимают работающие женщины.
Todo esto puede medirse en comparación con los salarios medios que perciben las empleadas domésticas contratadas por las mujeres que trabajan fuera del hogar.
Но мы должны сопоставить это с тем, что происходит в других странах день за днем.
Pero debemos contrastarlo con lo que vemos también en muchos países día tras día.
Так, теперь пробуй сопоставить изображение нападавшего с каждым из этих лиц пока не найдешь совпадений.
Vale, intenta conectar la imagen del atacante en cada una de las caras hasta que encuentres una coincidencia.
В этих докладах следует сопоставить объем фактических и сметных расходов
En el informe deben compararse los gastos reales con las cantidades presupuestadas
Если сопоставить эти данные с данными, содержащимися в предыдущем докладе, можно заметить определенный прогресс.
Se advierte cierto progreso gradual si se comparan estos datos con los incluidos en el informe anterior.
Сопоставить случаи заболеваний с домашними системами фильтрации, или, скорее,
Cruzar la incidencia de enfermedades con la presencia de unidades de filtración de agua en las casas.
Он предложил сопоставить все эти случаи и разбить их на две группы:
Propuso verificar todos esos incidentes y dividirlos en dos grupos:
Я пытаюсь сопоставить физические характеристики нашего Лепрекона с кем-нибудь из профессиональных борцов.
Estoy tratando de coincidir las características físicas de nuestro gnomo con la de cualquier luchador profesional del circuito de lucha.
Аборигенам удалось правильно сопоставить фотографии различных выражений лиц со специально придуманными историями, вызывающими определенные чувства.
A la cultura occidental. Pudieron hacer coincidir las fotos de diferentes expresiones faciales con historias diseñadas para desencadenar sentimientos particulares.
Относительное воздействие парниковых газов можно сопоставить путем использования такого показателя, как потенциал глобального потепления.
Los efectos relativos de los gases de efecto invernadero pueden compararse utilizando los potenciales de calentamiento de la atmósfera.
Сложность этих задач можно определить, если сопоставить кадровый состав Департамента с численностью сотрудников секретариатов других органов по разоружению.
La complejidad de estas tareas resulta aún más patente si se compara la dotación de personal del Departamento con el tamaño de las secretarías de otros organismos de desarme.
При установлении таких преференций важно сопоставить предполагаемые преимущества таких внутренних преференций с конкретными потребностями проекта.
Cuando se establezcan esas preferencias, es importante que se ponderen las ventajas que cabe esperar para el proyecto en relación con sus necesidades especiales.
Группа по наблюдению намерена сделать подборку этой новой информации, сопоставить ее с первоначально представленными данными
El Equipo de Vigilancia se propone compilar esta nueva información, cotejarla con la presentada originalmente
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文