COMPENSA - перевод на Русском

компенсирует
compensa
contrarresta
indemniza
возмещает
reembolsa
compensa
indemnizará
repara
paga
recupera
искупить
expiar
compensar
reparar
pagar
redimir
перевешивает
supera
sobrepasa
pesa más
compensa
es mayor
prevalece
superan con creces
compensa con creces
уравновешивает
equilibra
compensa
компенсируя
compensando
contrarrestar
восполняет
subsana
compensa
suple

Примеры использования Compensa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este programa la participación femenina es muy superior a la masculina, lo que compensa la desventaja en la educación oficial/académica.
В рамках этой программы показатели у женщин намного превосходили показатели среди мужчин, компенсируя тем самым их отставание в системе официального/ формального образования.
También ha observado que el reclutamiento compensa las bajas, y los centros de capacitación están funcionando a pleno rendimiento.
Группа заметила также, что показатели вербовки уравновешивают потери, а учебные центры функционируют при максимальной загрузке.
Un"lo siento" no compensa las tres horas que he pasado de pie en un diluvio… mirando encuentros cursis.
Твое" жаль" не искупит трех часов, которые я провела… стоя под проливным дождем. Наблюдая эти пасторальные встречи- расставаньица.
Valerie estaba presionada por ser la única mujer en la plataforma, eso lo compensa presionando a sus subalternos hasta el límite.
Валери находилась под давлением, ведь она была единственной женщиной на платформе, и она компенсировала это тем, что прессовала своих мужиков, пока не переборщила.
El aumento de las necesidades se compensa por la adquisición de equipo médico durante el ejercicio anterior, para lo cual se habían
Увеличение потребностей компенсируется тем, что закупка медицинского оборудования была запланирована на 2007/ 08 год
Acompañadas de un comentario que compensa su carácter inevitablemente abstracto,
Эти положения, сопровождающиеся комментарием, компенсирующим их неизбежно абстрактный характер,
(b) Como un superávit en un proyecto no compensa el déficit de otro, el déficit refleja las necesidades restantes efectivas.
Поскольку излишек, образовавшийся в одном проекте, не покрывает недостаток средств по другому проекту, необеспеченные потребности отражают фактические потребности, оставшиеся неудовлетворенными.
Como no va mucho por allí, no compensa lo que no come en mi casa
Так как она видит их нечасто,… это не компенсируетто, что она не ест у меня дома.
La Oficina compensa sus gastos con cargo a los excedentes de ingresos generados por sus actividades de compra.
МУУЗ покрывает свои расходы за счет излишков поступлений, полученных по линии закупок.
El aumento se compensa parcialmente con la reducción de recursos para la adquisición de generadores,
Это увеличение отчасти компенсируется сокращением потребностей в ресурсах на приобретение генераторов,
Hoy, la energía limpia que exportamos compensa unos seis millones de toneladas de CO2 en nuestro vecindario.
Сегодня чистая энергия, которую мы экспортируем, поглощает около шести миллионов тонн углекислого газа в наших окрестностях.
La diferencia se compensa parcialmente por el aumento de las necesidades de servicios médicos en relación con el despliegue de 203 efectivos adicionales de los contingentes militares.
Эта разница частично компенсируется увеличением испрашиваемых ассигнований на медицинское обслуживание, связанных с направлением 203 дополнительных военнослужащих воинского контингента.
El aumento se compensa en parte por los menores gastos de comunicaciones comerciales debido a que los gastos reales de transpondedores fueron inferiores a los presupuestados.
Это увеличение отчасти компенсируется более низкими расходами на коммерческую связь вследствие более низких фактических платежей за ретрансляторы.
El incremento se compensa en parte con la reducción de las necesidades en los servicios de reforma
Это увеличение отчасти компенсируется сокращением потребностей в услугах по ремонту
pero… ese amor no compensa todas las cosas terribles que hicieron.
но… Но эта любовь не перекроет всех ужасных вещей, что они сделали.
En el cuadro 2 se muestra cómo el aumento en algunos países de América del Sur compensa el descenso de otros.
Как следует из таблицы 2, увеличение объема изъятий в одних странах Южной Америки было компенсировано сокращением изъятий в других странах.
Y las pulsaciones sucesivas alterna entre"Compensaciones de herramienta" y el"trabajo compensa cero".
И последовательных прессов переключает между" Инструмент смещения" и" Работа смещения нуля".
se observó una mejora que compensa solo parcialmente el deterioro de años anteriores.
было отмечено улучшение положения, которое лишь частично скомпенсировало спад предыдущих лет.
ahora estoy listo para comenzar la configuración de mi trabajo compensa.
теперь я готов начать настройку мою работу смещения.
el efecto refrigerante seguro que compensa por esa discrepancia.
охлаждающий эффект будет явно наверстывать это несоответствие.
Результатов: 132, Время: 0.1123

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский