CON EL SIGUIENTE TEXTO - перевод на Русском

следующего содержания
con el texto siguiente
del siguiente tenor
con el siguiente contenido
texto rezaba
в следующей формулировке
con el siguiente texto
en los siguientes términos
la redacción siguiente
следующим текстом
por el texto siguiente
гласит следующее
dice lo siguiente
establece lo siguiente
dispone lo siguiente
estipula lo siguiente
reza así
se afirma lo siguiente
con el siguiente texto
textualmente dice
в следующей редакции
decía lo siguiente
con el siguiente texto
de la siguiente forma
del siguiente tenor
siguiente redacción
con la siguiente formulación
en la próxima versión
текстом следующего
por el texto siguiente

Примеры использования Con el siguiente texto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
manera:" suprímase el párrafo 4", y se añade un párrafo 3 bis con el siguiente texto:" suprímase el párrafo 9".
исключить пункт 4 постановляющей части>> и добавить пункт 3 бис в следующей формулировке:<< исключить пункт 9 постановляющей части>>
Añádase un nuevo indicador de progreso f iv, con el siguiente texto:" iv Mayor número de programas nuevos de integración local
Добавить новый показатель достижения( f)( iv) следующего содержания:<< iv Увеличение числа новых программ по интеграции на местах
Mediante la enmienda propuesta se reemplazarían las oraciones tercera, cuarta y quinta(subrayadas supra) con el siguiente texto:" El Funcionario Ejecutivo Principal será designado por el Consejo por un período de cuatro años en régimen de jornada completa.
В предложенной поправке предлагается заменить третье, четвертое и пятое предложение( подчеркнутые выше) следующим текстом:" ГДЛ назначается Советом в качестве штатного сотрудника сроком на четыре года.
Añádase una nota de pie de página en relación con el término" organización regional de integración económica" con el siguiente texto:" Tema de la resolución 65/276 de la Asamblea General".
Добавить сноску для понятия<< организация региональной экономической интеграции>>, которая гласит следующее:<< Это является предметом резолюции 65/ 276 Генеральной Ассамблеи>>
sulfonilfluoruro de perfluorooctano(PFOSF)", con el siguiente texto.
перфтороктановый сульфонилфторид( ПФОСФ)" следующего содержания.
añádase un nuevo inciso iii con el siguiente texto:" Elaboración de indicadores medibles correspondientes a los cinco compromisos del Alto Comisionado".
добавить новый подпункт( iii) следующего содержания:<< Разработка поддающихся количественной оценке показателей, отражающих пять обязательств Верховного комиссара>>
en el párrafo 9, debe añadirse un inciso e con el siguiente texto.
в пункте 9 следует добавить подпункт( e) в следующей редакции.
las contramedidas,">propone un nuevo artículo 50 bis relativo al cese de las contramedidas con el siguiente texto.
временный характер контрмер>>, предлагает добавить новую статью 50 бис о прекращении контрмер следующего содержания.
que modifica el artículo 248 del Código Penal, con el siguiente texto.
который внес поправки в статью 248 Уголовного кодекса, гласящую следующее.
Por lo tanto, su delegación propone que se agregue al proyecto de artículo un nuevo párrafo 3 con el siguiente texto:" En todas las medidas debe tenerse en cuenta el estado de salud de los extranjeros que son objeto de expulsión.".
В связи с этим делегация Европейского союза предлагает добавить в данный проект следующую формулировку в качестве нового пункта 3:" При любых действиях во внимание принимается состояние здоровья подлежащих высылке иностранцев".
Se propuso sustituir el artículo 13 con el siguiente texto:" El procedimiento ODR será sustanciado en el idioma
Было внесено предложение заменить статью 13 следующей формулировкой:" Процедуры проводятся на языке или языках,
El párrafo 7 de la parte dispositiva fue sustituido por un nuevo párrafo con el siguiente texto:" Reconoce
Пункт 7 постановляющей части был заменен новым пунктом, который гласит:" признает,
También en el preámbulo, se agrega un cuarto párrafo con el siguiente texto" Apreciando el papel que puede tener el desarrollo de las cooperativas en la mejora de las condiciones económicas
Также в преамбулу включен четвертый пункт в следующей редакции:" отмечая с удовлетворением потенциальную роль развития кооперативов в деле улучшения социально-экономического положения коренных народов
añádase una medida de ejecución con el siguiente texto:"Nivel de representación insuficiente de los Estados Miembros: por determinar".
вставить показатель деятельности, который гласит:« Уровень недопредставленности государств- членов: предстоит определить».
el Grupo de Trabajo, de conformidad con el siguiente texto. El párrafo 6 dice ahora.
согласованы в Рабочей группе сегодня утром; в соответствии с нижеследующим текстом пункт 6 теперь звучит.
relativa al informe del Auditor Externo correspondiente al año 2010, con el siguiente texto de interés a este particular.
принял решение IDB. 39/ Dec. 2 по докладу Внешнего ревизора за 2010 год, которое, в частности, гласит.
Insértese un nuevo logro b con el siguiente texto:" b Mejora de la capacidad de las partes interesadas pertinentes para facilitar la incorporación de las cuestiones ambientales intersectoriales
Добавить новое ожидаемое достижение( b) следующего содержания:<< b Укрепление потенциала соответствующих заинтересованных сторон в интересах обеспечения учета межсекторальных экологических вопросов
Añádase un logro previsto f con el siguiente texto:"f Participación más decidida de los gobiernos para garantizar el seguimiento adecuado del cumplimiento de los acuerdos
Добавить ожидаемое достижение f в следующей формулировке:« f Более полное участие правительств в обеспечении надлежащих последующих действий по осуществлению соглашений
debería introducirse un nuevo segundo párrafo del preámbulo con el siguiente texto:" Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima:
следует вставить новый второй пункт преамбулы следующего содержания:" приветствуя принятие Лимской декларации:
las correspondientes medidas de la ejecución con el siguiente texto:" Información recibida de los Estados Miembros sobre su acceso a instrumentos analíticos,
соответствующие показатели деятельности в следующей формулировке:<< f Поступление информации от государств- членов относительно их доступа к аналитическим инструментам,
Результатов: 87, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский