con los agentescon entidadescon los actorescon las partes interesadascon los interesadoscon sujetos
с представителями
con representantescon miembroscon funcionarioscon los agentes
с агентами
con agentes
с сотрудниками
con el personalcon funcionarioscon los oficialescon miembroscon agentescon los empleadoscon los encargados
с участниками
con los participantescon las partescon los miembroscon los agentescon los interesadoscon los afiliadoscon los actorescon los ponentescon los asistentes
с заинтересованными сторонами
con las partes interesadascon los interesadoscon los agentescon las partes involucradascon los interlocutorescon las partes afectadas
со структурами
con las entidadescon las estructurascon los mecanismoscon las institucionescon los agentescon los actorescon los órganoscon las organizacionescon las modalidadescon instancias
с действующими лицами
con los agentescon los actores
с офицерами
con oficialescon los agentes
с партнерами
con los asociadoscon los socioscon los colaboradorescon sus homólogoscon asociadoscon los interlocutorescon las contrapartescon los copartícipescon los participantes
Примеры использования
Con los agentes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
reuniones presenciales con los agentes sobre el terreno.
проводя на месте встречи с заинтересованными сторонами.
cualquier encuentro con aquellos operativos podría acabar convirtiéndose en un altercado con los agentes de Samaritan.
любое столкновение с этими оперативниками может легко привести к встрече с агентами Самаритянина.
Además, en vista de la importancia de la asistencia bilateral al respecto, las Naciones Unidas deberían coordinar sus actividades en ese ámbito con los agentes y donantes externos.
Кроме того, ввиду важности двусторонней помощи в области верховенства права Организация Объединенных Наций должна координировать свои действия в этой области со структурами и донорами.
la RAEHK mantiene estrechos vínculos con las autoridades competentes de China continental así como con los agentes de importación.
САРГ поддерживает тесные связи с соответствующими властями материковой части, а также с агентами по импорту.
Ese objetivo se persigue cada vez con más ahínco mediante proyectos de colaboración con los agentes del desarrollo.
Эта цель все чаще ставится в совместных проектах с участниками процесса развития.
Una cuestión importante guarda relación con los agentes que pueden realizar una práctica ulterior pertinente.
Один из важных вопросов связан с действующими лицами, которые могут заниматься соответствующей последующей практикой.
negándose a colaborar con los agentes, y que recibió tiros en el pecho.
отказывался сотрудничать с офицерами, и они выстрелили ему в грудь.
Se alentó a la Oficina a que reforzara la cooperación con los agentes para el desarrollo, no solo en las situaciones prolongadas,
Управлению рекомендовалось укреплять сотрудничество с партнерами в области развития при принятии мер в отношении затяжных
Llamaré a Watson, querrá unirse a la búsqueda tan pronto haya terminado de hablar con los agentes de Inmigración que estropearon el caso de la Srta. Boonark.
Позвоню Ватсон, она захочет присоединиться к охоте, как только закончит разговаривать с агентом из службы иммиграции, который напортачил с делом мисс Бунарк.
militares de la misión y con los agentes humanitarios con el fin de consolidar los conocimientos adquiridos en materia de protección de los civiles.
военным компонентами и гуманитарными субъектами в целях объединенного использования специалистов по вопросам защиты гражданских лиц;
Esa obligación entraña obligaciones no sólo en relación con los agentes y la conducta dentro de la jurisdicción de cada Estado,
Это положение влечет обязательства в отношении не только субъектов и поведения в пределах юрисдикции каждого государства,
El riesgo relacionado con los agentes para armas biológicas es inherente a su naturaleza, ya que son organismos vivos con capacidad para duplicarse.
Опасность, присущая боевым биологическим агентам, неразрывно связана с их природой живых организмов, обладающих способностью к репликации.
El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se ha reunido recientemente con los agentes pertinentes para analizar los obstáculos con que tropieza la labor de la Oficina.
Недавно Исполнительный директор ЮНОДК встретился с соответствующими сторонами, для того чтобы обсудить препятствия, мешающие работе Управления.
La primera se relacionaba con los agentes de procesos, y la segunda, con la composición y el presupuesto del
Первый вопрос касался технологических агентов, а второй- членского состава
En relación con los agentes de procesos, señaló que el Comité
Что касается технологических агентов, то он отметил, что Комитет
Debe prestarse especial atención a la colaboración con los agentes de la sociedad civil,
Особое внимание следует уделить контактам с фигурами гражданского общества,
militares de la misiуn y con los agentes humanitarios con el fin de consolidar los conocimientos adquiridos en materia de protecciуn de la poblaciуn civil.
военным компонентами и гуманитарными субъектами в целях объединенного использования специалистов по вопросам защиты гражданских лиц;
Por otro lado, los gobiernos pueden trabajar con los agentes de la sociedad civil en la creación
Помимо этого правительства вместе с субъектами гражданского общества занимаются разработкой
Ello requerirá una coordinación constante con los agentes competentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar que se aplique un enfoque cada vez más coherente.
Это потребует поддержания постоянной координации с соответствующими структурами Организации Объединенных Наций в целях повышения согласованности применяемого подхода.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文