CON LOS GOBIERNOS - перевод на Русском

с правительствами
con los gobiernos
с правительственными
con el gobierno
gubernamentales
с правительством
con el gobierno
con las autoridades
с правительств
de los gobiernos
gubernamentales

Примеры использования Con los gobiernos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con pleno respeto al federalismo, el mecanismo nacional ha establecido redes de trabajo con los gobiernos estatales y municipales.
Инмухерес, будучи твердым приверженцем федерализма, установил рабочие связи с властями штатов и муниципалитетов.
caja de resonancia de mis ideas y en la interacción con los gobiernos y públicos de sus miembros.
также в качестве связующего звена между правительствами и общественностью и его членами.
La evaluación pone de manifiesto que las circunstancias de los países desempeñan un papel importante a la hora de determinar las oportunidades del PNUD para colaborar con los gobiernos en el fomento de la capacidad.
Результаты оценки показывают, что преобладающие в стране условия играют важную роль в определении возможностей ПРООН задействовать правительства в процессе укрепления потенциала.
Además, el Gobierno de Australia colabora con los Gobiernos de los Estados y de los Territorios
Кроме того, правительство Австралии в сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами штатов
Estos proyectos se están ejecutando en estrecha colaboración con los gobiernos, la Comisión Económica para América Latina
Эти проекты осуществляются в тесном взаимодействии с правительствами, Экономической комиссией для Латинской Америки
ha colaborado con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en la elaboración de propuestas de revisión de la legislación relativa a los derechos de la mujer y del niño.
сотрудничает с правительственными и неправительственными организациями в разработке предложений о пересмотре законодательства, касающегося прав женщин и детей.
sus misiones extranjeras en los países de acogida cooperan estrechamente con los gobiernos anfitriones y los organismos competentes a fin de promover políticas de integración y apoyar los esfuerzos de los migrantes turcos.
турецкое правительство и его зарубежные представительства в принимающих странах тесно взаимодействуют с правительствами этих стран и соответствующими учреждениями в целях содействия проведению политики интеграции и оказания поддержки усилиям турецких мигрантов.
Aumento de la participación de las instituciones de la sociedad civil en el diálogo normativo con los gobiernos sobre las cuestiones de género
Расширение участия институтов гражданского общества в стратегическом диалоге с правительством по гендерным вопросам
El Director Ejecutivo afirmó que una esfera fundamental de colaboración con los Gobiernos era la inclusión de los representantes de organizaciones no gubernamentales
Директор- исполнитель заявил, что одним из ключевых направлений взаимодействия с правительствами является включение представителей неправительственных организаций
señaló que existían planes para celebrar consultas con los gobiernos homólogos y los colaboradores de otros organismos en los países sobre la forma de simplificar el proceso de los programas por países.
указывалось, что существуют планы консультаций с правительственными коллегами и межучрежденческими партнерами на страновом уровне по вопросу об упрощении процесса составления страновых программ.
Las penalizaciones y los incentivos pueden alentarlas a trabajar más estrechamente con los gobiernos y con el sector privado,
Наказание и стимулы могут поощрять их более тесно сотрудничать с правительством и частным сектором,
Toda reorientación de las políticas ha de comenzar con los gobiernos, sus instituciones y políticas
Любая переориентация политики должна начинаться с правительств: их институтов,
Iii El mantenimiento del diálogo con los gobiernos en el marco de los foros pertinentes de las Naciones Unidas,
Iii поддержания диалога с правительствами в рамках соответствующих форумов Организации Объединенных Наций
Sin embargo, recuerda que sus entrevistas con los gobiernos sólo tendrán necesariamente efectos muy limitados
Вместе с тем он напоминает о том, что его переговоры с правительственными чиновниками будут иметь лишь весьма незначительный эффект,
las mujeres era ahora un producto de la relación del UNICEF con los gobiernos, la sociedad civil,
женщин теперь является результатом взаимодействия ЮНИСЕФ с правительством, гражданским обществом,
El Grupo de Expertos envió notas verbales con una lista detallada de la información solicitada varias semanas antes de los encuentros con los Gobiernos arriba mencionados, para que éstos pudieran prepararse adecuadamente.
За несколько недель до намеченных встреч с представителями правительств вышеуказанных стран Группа экспертов направила вербальные ноты, содержавшие подробный перечень испрашиваемых данных, с тем чтобы правительства могли надлежащим образом подготовиться к встрече.
En la decisión se pedía al PNUMA que trabajara en consulta y colaboración con los gobiernos y las organizaciones participantes en el Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas(IOMC),
В этом решении к ЮНЕП была обращена просьба работать в консультации и сотрудничестве с правительствами и организациями, участвующими в Межорганизационной программе по рациональному регулированию химических веществ( МПРРХВ),
Esa oficina colaborará con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales
Оно будет взаимодействовать с правительственными, межправительственными и неправительственными организациями,
En consulta con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales
Продолжать в консультации с правительством, межправительственными организациями
Pide al Secretario General que establezca contactos con los Gobiernos de la India y el Pakistán
Просит Генерального секретаря установить контакты с правительствами Индии и Пакистана
Результатов: 5373, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский