COLABORAR CON LOS GOBIERNOS - перевод на Русском

сотрудничать с правительствами
cooperar con los gobiernos
colaborar con los gobiernos
trabajen con los gobiernos
colaboración con los gobiernos
взаимодействовать с правительствами
colaborar con los gobiernos
colaboración con los gobiernos
interactuar con los gobiernos
trabajar con los gobiernos
сотрудничеству с правительствами
colaboración con los gobiernos
colaborar con los gobiernos
cooperar con los gobiernos
cooperación con los gobiernos
работы с правительствами
de trabajo con los gobiernos
de trabajar con los gobiernos
colaborar con los gobiernos
сотрудничество с правительствами
cooperación con los gobiernos
colaboración con los gobiernos
colaborando con los gobiernos
cooperando con los gobiernos
trabajando con los gobiernos
совместно с правительствами
conjuntamente con los gobiernos
en colaboración con los gobiernos
en asociación con los gobiernos
colaborar con los gobiernos
trabajó con los gobiernos
en cooperación con los gobiernos
conjuntas con los gobiernos
juntamente con los gobiernos
en conjunción con los gobiernos
взаимодействие с правительствами
colaboración con los gobiernos
enlace con los gobiernos
colaborar con los gobiernos

Примеры использования Colaborar con los gobiernos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al fin de 1998, el PNUD emprendió un proyecto para colaborar con los gobiernos, organizaciones como la OUA
В конце 1998 года ПРООН начала осуществление проекта в сотрудничестве с правительствами, такими организациями, как ОАЕ
Colaborar con los gobiernos para promover el establecimiento de mecanismos que faciliten la interacción constante con las mujeres que viven con el VIH
Сотрудничать с правительствами в деле содействия созданию механизмов постоянного взаимодействия с женщинами, инфицированными ВИЧ
La ventaja que aporta el Equipo es la posibilidad de colaborar con los gobiernos de todo el mundo y de contactar con especialistas externos, para hacer una
Польза, которую приносит работа Группы, заключается в ее способности взаимодействовать с правительствами по всему миру, а также привлекать услуги внешних специалистов,
el personal destinado sobre el terreno pueden colaborar con los gobiernos y otras partes interesadas en el proceso de presentación de informes
действующие на местах, могут взаимодействовать с правительствами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы участвовать в процессе подготовки докладов
Los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían colaborar con los gobiernos a fin de crear un entorno propicio al empleo productivo
Страновые группы Организации Объединенных Наций должны совместно с правительствами оказывать помощь в формировании благоприятных условий для производительной занятости
de su mandato y a que garanticen que se le asignen suficientes recursos para que pueda colaborar con los gobiernos a fin de vigilar eficazmente el cumplimiento de las disposiciones de los tratados de fiscalización de drogas por parte de los Estados;
обеспечить выделение Комитету надлежащего объема ресурсов, с тем чтобы он мог взаимодействовать с правительствами в целях осуществления эффективного надзора за соблюдением государствами конвенций о контроле над наркотиками;
que consiste en colaborar con los Gobiernos de los Estados Unidos
которая заключается в том, чтобы в сотрудничестве с правительствами Соединенных Штатов Америки
Es importante para el UNFPA y para todo el sistema de las Naciones Unidas colaborar con los gobiernos y otros agentes nacionales,
Необходимо, чтобы ЮНФПА и другие учреждения системы Организации Объединенных Наций сотрудничали с правительствами и другими национальными заинтересованными сторонами,
Los organismos de desarrollo deberían colaborar con los gobiernos y con la sociedad civil para determinar las barreras al desarrollo existentes y poner fin a las causas
Агентствам по развитию следует во взаимодействии с правительствами и гражданским обществом выявлять препятствия развитию и устранять основные причины различных
en un esfuerzo por colaborar con los gobiernos en un diálogo constructivo conducente a la búsqueda de soluciones a los problemas
стремясь вовлечь правительства в конструктивный диалог, ведущий к изысканию решения проблем
la Liga de los Estados Árabes consideraban que debían colaborar con los gobiernos a fin de aumentar la protección de los refugiados en el Oriente Medio, con objeto de facilitar la gestión humanitaria
Лига арабских государств считают своим долгом сотрудничать с правительствами в целях содействия дальнейшему расширению масштабов защиты беженцев на Ближнем Востоке,
la UNCTAD pudiera colaborar con los gobiernos, los asociados para el desarrollo
с помощью которых ЮНКТАД могла бы взаимодействовать с правительствами, партнерами по процессу развития
el Grupo debe colaborar con los gobiernos, los sindicatos, los grupos industriales
он должен сотрудничать с правительствами, профсоюзами, промышленными группами
Para ello será necesario fomentar el apoyo de cambios, colaborar con los gobiernos para formular políticas
Это предполагает поддержку преобразований, взаимодействие с правительствами в деле разработки политики
de un año después, constituyen un ejemplo del poder que tiene la sociedad civil internacional de colaborar con los gobiernos para obtener logros en materia de legislación que ayuden a proteger a los civiles afectados por los conflictos armados.
который был принят на один год позже, являются примерами того, как международное гражданское общество может взаимодействовать с правительствами для установления таких международно-правовых стандартов, которые содействуют защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
y debe colaborar con los Gobiernos de Gran Bretaña
она должна сотрудничать с правительствами Великобритании и Фолклендских островов,
pone de relieve la necesidad de garantizar que la Junta disponga de un nivel de recursos apropiado que le permita colaborar con los gobiernos en el seguimiento efectivo del cumplimiento de los convenios y convenciones de fiscalización de drogas por los Estados partes;
особо отмечает необходимость обеспечения выделения Комитету надлежащего объема ресурсов, с тем чтобы он мог взаимодействовать с правительствами в деле эффективного наблюдения за осуществлением государствами конвенций о контроле над наркотиками;
a los equipos de países de las Naciones Unidas les compete una responsabilidad especial por colaborar con los gobiernos en la ejecución de los programas de acción dimanados de las conferencias mundiales celebradas con los auspicios de las Naciones Unidas
страновые группы Организации Объединенных Наций несут особую ответственность за сотрудничество с правительствами в рамках осуществления программ действий, принятых на глобальных конференциях, которые были проведенысотрудничества и развития( ОЭСР/ КСР).">
pone de relieve la necesidad de garantizar que la Junta disponga de un nivel de recursos apropiado que le permita colaborar con los gobiernos en el seguimiento efectivo del cumplimiento de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas por los Estados partes;
особо отмечает необходимость обеспечения выделения Комитету надлежащего объема ресурсов, с тем чтобы он мог взаимодействовать с правительствами в деле эффективного наблюдения за осуществлением государствами- участниками трех международных конвенций о контроле над наркотиками;
manifestaran su interés en colaborar con los gobiernos para elaborar y aplicar programas nacionales de acción.
проявили интерес к работе с правительствами в разработке и осуществлении национальных программ действий.
Результатов: 54, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский