CON MIRAS AL LOGRO - перевод на Русском

с целью достижения
para lograr
con el objetivo
para alcanzar
a fin de llegar
con miras al logro
con miras a la consecución
para conseguir
destinado a conseguir
в целях обеспечения
a fin
para garantizar
para asegurar
con el fin de garantizar
para lograr
a fin de velar
con miras a
con el fin
en aras
con miras

Примеры использования Con miras al logro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Profesor Juma subrayó la función esencial que podría desempeñar la Comisión en la promoción de la ciencia y la tecnología con miras al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Профессор Джума особо отметил ту чрезвычайно важную роль, которую Комиссия смогла бы сыграть в деле содействия развитию науки и техники для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
En este marco, el Gobierno de las Comoras solicitó la mediación de la Organización de la Unidad Africana(OUA) con miras al logro de un arreglo pacífico de esta crisis interna.
В этих рамках правительство Коморских Островов обратилось с просьбой о посредничестве к Организации африканского единства( ОАЕ) с целью мирного урегулирования этого внутреннего кризиса.
quinto combinados en 2006, se han hecho algunos progresos con miras al logro de la igualdad de las mujeres
второго- пятого докладов 2006 года достигнут определенный прогресс в области обеспечения равенства женщин
transparente y con miras al logro de resultados.
транспарентный и ориентированный на достижение результатов характер.
prestar apoyo a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países con miras al logro de resultados a nivel nacional.
обеспечивать управление, стратегическое руководство и поддержку КР и СГООН для достижения результатов на страновом уровне.
Se atribuía especial importancia a la formación del capital humano a todos los niveles, como requisito previo para crear una administración pública eficaz y seguir avanzando con miras al logro de los objetivos de desarrollo.
Особая важность придается укреплению кадрового капитала на всех уровнях как предпосылки для создания эффективного государственного сектора и обеспечения устойчивого прогресса в достижении целей в области развития.
El Gobierno está preparando un plan nacional de desarrollo estratégico para 2006-2010 que oriente sus esfuerzos con miras al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015.
Правительство страны работает над национальным стратегическим планом развития на 2006- 2010 годы, чтобы направить свои усилия на достижение к 2015 году Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
El Brasil se siente especialmente motivado para hacer un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares y a los que tienen la capacidad de producir dichas armas para que tomen medidas decisivas con miras al logro del desarme.
Поэтому Бразилия особенно заинтересована в том, чтобы призвать государства, обладающие ядерным оружием или имеющие потенциал производства такого оружия, предпринять решительные шаги на пути к разоружению.
En primer lugar, en nuestra opinión, el proyecto no reconoce los repetidos compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares para con el objetivo del desarme nuclear ni las medidas prácticas que han tomado con miras al logro de ese objetivo.
Во-первых, в нем, с нашей точки зрения, игнорируются неоднократно выражавшаяся обладающими ядерным оружием государствами приверженность цели ядерного разоружения и практические шаги, которые они предпринимают для достижения этой цели.
lo que incluía orientar y coordinar a los sistemas existentes con miras al logro de resultados y mejorar la gestión de los recursos humanos.
координацию деятельности существующих систем в целях достижения конкретных результатов и совершенствования управления людскими ресурсами.
marco central para la planificación integrada y participativa con miras al logro de la urbanización sostenible
основанного на широком участии планирования с целью обеспечения устойчивой урбанизации
Teniendo en cuenta ese informe, el Gobierno del Japón tiene la intención de seguir desempeñando un papel importante en el desarme nuclear con miras al logro de un mundo libre de armas nucleares.
Принимая этот доклад к сведению, японское правительство намерено и впредь играть ключевую роль в ядерном разоружении целях достижения мира, свободного от ядерного оружия.
apoya los esfuerzos renovados hechos en los últimos meses por la comunidad internacional para revitalizar el proceso de paz del Oriente Medio con miras al logro de un arreglo de paz amplio y duradero.
поддерживает наблюдаемую в последние месяцы активизацию международных усилий, направленных на оживление мирного процесса на Ближнем Востоке в целях достижения всеобъемлющего и прочного мирного урегулирования.
La falta de datos desglosados sobre diversos indicadores del desarrollo a nivel del Estado y de los distritos constituye un importante problema para supervisar los progresos realizados en la mejora de la condición jurídica y social de la mujer con miras al logro de la igualdad con el hombre.
Отсутствие дезагрегированных по полу данных по различным показателям развития на уровне штатов и округов является основной проблемой при мониторинге прогресса в улучшении положения женщин на пути к достижению их равноправия с мужчинами.
Pide a la Directora Ejecutiva que continúe trabajando junto con los gobiernos con el fin de seguir fortaleciendo las capacidades nacionales de reunión y utilización de datos con el fin de monitorear los progresos realizados con miras al logro de las metas de final de decenio;
Просит Директора- исполнителя продолжать сотрудничество с правительствами в целях дальнейшего укрепления национальных потенциалов в области сбора и использования данных для контроля за прогрессом в достижении целей, поставленных на конец десятилетия;
La Conferencia de Desarme decide establecer, en relación con el tema 4 de la agenda, un Comité ad hoc encargado de celebrar negociaciones con miras al logro de un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas.
Негативные гарантии безопасности Конференция по разоружению постановляет учредить по пункту 4 повестки дня Специальный комитет для проведения переговоров с целью достижения согласия по эффективным международным соглашениям о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия.
El restablecimiento del Comité ad hoc en relación con el tema 4 de la agenda para celebrar negociaciones con miras al logro de un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas;
Во-вторых, воссоздание специального комитета по пункту 4 повестки дня для ведения переговоров с целью достижения согласия относительно эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия;
incluido el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares, con miras al logro del desarme nuclear.
включая безоговорочное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, добиваться полной ликвидации своих ядерных арсеналов в целях обеспечения ядерного разоружения.
presentación de propuestas relativas a un conjunto de leyes, como el proyecto de Código de la Prensa y el proyecto de Código Penal, y examinó la cuestión de la abolición de la pena de muerte, que continúa siendo debatida en diversos medios interesados con miras al logro de un acuerdo general sobre la cuestión.
подготовке предложений в связи с разработкой таких законодательных документов, как проект Кодекса о печати и проект Уголовного кодекса, а также в рассмотрении вопроса об отмене смертной казни, который пока еще обсуждается соответствующими сторонами с целью достижения консенсуса.
señalé que después de las elecciones que celebraría la comunidad turcochipriota el 12 de diciembre de 1993 reanudaría mis contactos intensos con todos los interesados con miras al logro de un pronto acuerdo sobre el conjunto de medidas relativas a Varosha y al Aeropuerto Internacional de Nicosia.
после выборов в кипрско- турецкой общине 12 декабря 1993 года я возобновлю активные контакты со всеми заинтересованными сторонами в целях обеспечения скорейшего согласования пакета мер в отношении Вароши и никосийского международного аэропорта.
Результатов: 71, Время: 0.0941

Con miras al logro на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский