CONECTIVIDAD - перевод на Русском

взаимосвязь
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
взаимосвязанность
interrelación
interconexión
conectividad
vínculos
interdependencia
relación
interrelacionado
связи
respecto
relación
sentido
contexto
vínculos
comunicaciones
enlace
conexión
relacionadas
contacto
подключения
conexión
participación
conectar
conectividad
participar
enlaces
incluir
inclusión
interconexión
de la interconectividad
сообщения
comunicaciones
mensajes
informes
denuncias
información
noticias
presentaciones
exposiciones
alegaciones
взаимодействия
interacción
colaboración
cooperación
sinergias
relaciones
participación
comunicación
compromiso
colaborar
enlace
соединения
compuestos
conexión
conectar
empalme
unión
un compuesto
del equipo
congéneres
acoplamientos
congéneros
сетей
redes
cadenas
связанности
conectividad
coherencia
подключенность
соединенность

Примеры использования Conectividad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aquí la tarea es construir caminos, vías aéreas y conectividad de Internet para ayudar a que estas distantes regiones creen vínculos productivos con el mundo.
Основной задачей здесь является строительство дорог, организация воздушного сообщения и внедрение интернета для того, чтобы помочь этим отдаленным регионам установить эффективные производственные связи с остальным миром.
La conectividad puede ser muy útil para aumentar la participación cívica
Взаимосвязь может играть важную роль в плане расширения участия населения
La UNCTAD seguirá investigando en la esfera de la conectividad del transporte en relación con la geografía del comercio.
ЮНКТАД продолжит свои исследования по проблематике стыкуемости перевозок в увязке с географией торговли.
para hacer económicamente viable la conectividad entre las dos orillas del Atlántico Sur;
направленных на обеспечение экономической целесообразности сообщения между двумя побережьями Южной Атлантики;
que van más allá del acceso y la conectividad.
выходящих за рамки доступа и подключения.
Apoyamos una mayor conectividad comercial a lo largo de las rutas mercantiles históricas para aprovechar el potencial económico del Afganistán a nivel regional.
Мы поддерживаем расширение торгового взаимодействия вдоль исторических торговых путей, с тем чтобы задействовать экономический потенциал Афганистана на региональном уровне.
La realización de ensayos de inicialización para garantizar una conectividad básica y un intercambio de mensajes sencillo entre el DIT
Инициализационного тестирования для обеспечения базисной стыкуемости и простого обмена сообщениями между МРЖО
La conectividad, no la soberanía, se ha convertido en el principio rector de la especie humana.
Взаимосвязь, а не суверенность, стала организационным принципом человеческой расы.
otros que ejercen la censura en la red Internet- siguen queriendo recoger los beneficios de la conectividad.
практикующие интернет- цензуру- по-прежнему хочет пожинать экономические выгоды от подключения.
Aparte de los progresos alcanzados en el desarrollo vial y de puentes, Tailandia continúa desempeñando un papel activo para fortalecer otros modos de conectividad con la República Democrática Popular Lao.
Помимо прогресса, достигнутого в работе по строительству дорог и мостов, Таиланд продолжает играть активную роль в укреплении других путей сообщения с Лаосом.
Para ofrecer un nivel significativo de conectividad continental, se necesitan unos 100.000 km de carreteras regionales.
Чтобы обеспечить существенный уровень соединения в масштабах всего континента, требуются региональные дороги протяженностью примерно 100 000 км.
Para ese fin, alentamos la consideración de iniciativas para mejorar la conectividad entre el Caribe, Mesoamérica
С этой целью мы призываем рассмотреть дополнительные инициативы для улучшения взаимодействия между странами Карибского бассейна,
La gente va a las ciudades para estar conectada, y la conectividad es el porqué estas ciudades prosperan.
Люди переезжают в города ради связи, и взаимосвязь- это то, благодаря чему эти города процветают.
lo cual reduce los costos del transporte y mejora la conectividad.
приводит к снижению транспортных издержек и улучшению сообщения.
El sistema ofrece Bluetooth y conectividad USB para teléfonos móviles
Система предлагает Bluetooth и USB соединения с мобильными телефонами
Por eso nuestra comunidad financiera debe entender que la conectividad es el activo más importante del siglo XXI.
Поэтому и нашему финансовому сообществу необходимо понять, что взаимосвязь- это самый важный вид активов в XXI веке.
La conectividad define nuestra condición mundial,
Наша взаимосвязанность определяет глобальную обстановку;
Debido al abaratamiento de la tecnología y la conectividad informáticas, las organizaciones con reducidos presupuestos para recursos humanos podrían beneficiarse en gran medida del teletrabajo.
Благодаря снижению цен на компьютерные технологии и средства компьютерного соединения телеработа может принести колоссальную пользу организациям, имеющим небольшие кадровые бюджеты.
Los países de la región trabajarán para liberalizar el transporte aéreo a fin de lograr una mayor conectividad regional.
Страны региона должны предпринять усилия по либерализации авиационного транспорта в целях расширения сетей региональных воздушных сообщений.
Nuestros líderes políticos y económicos están aprendiendo que la conectividad no es caridad, es oportunidad.
Политические и экономические лидеры начинают понимать, что взаимосвязь- это не благотворительность, это возможности.
Результатов: 435, Время: 0.0958

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский