CONFIRMADO QUE - перевод на Русском

подтверждено что
подтверждение что
подтвердили что
подтвердил что
подтвердила что

Примеры использования Confirmado que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las investigaciones judiciales habían confirmado que tales acusaciones eran infundadas.
необоснованные, и это было подтверждено судебными расследованиями.
Quedó confirmado que los reconocimientos médicos oficiales de los pescadores son llevados a cabo por la aduana
Было подтверждено, что проверка состояния здоровья рыболовов проводится таможенными органами и австралийским управлением рыбной
He confirmado que no fue algo aleatorio el que Benton Farland apareciera en la oficina donde asesinó al guardia de seguridad porque Andy Farland tiene
Есть подтверждение, что Бентон Фарлэнд не случайно появился в том здании, где был убит охранник, так как там работает доктор Пелман,
La evolución del derecho internacional ha confirmado que la esclavitud es un crimen contra la humanidad
В ходе развития международного права было подтверждено, что рабство является преступлением против человечности
Otras personas que se encontraban detenidas con el fallecido han confirmado que, a las 4.30 horas, Nasser pidió a los guardias que le suministraran un medicamento,
Показаниями других задержанных лиц, находившихся вместе с пострадавшим, было подтверждено, что в 4 ч. 30 м. Нассер попросил сотрудников охраны дать ему лекарство,
Además, las modificaciones han aclarado y confirmado que las musulmanas pueden beneficiarse de la competencia de los tribunales civiles para emitir dictámenes en materia de pago de pensiones de alimentos,
Кроме того, данные поправки разъяснили и подтвердили, что мусульманские женщины могут извлечь выгоду из полномочий гражданских судов отдавать указания о выплате алиментов,
Quedó confirmado que entre los últimos años setenta y los primeros años
Было подтверждено, что 13 японцев были похищены в период конца 1970- х
El Presidente ha confirmado que la Comisión administrará su programa de trabajo,
Председатель подтвердил, что Комитет будет осуществлять свою программу работы,
Mis consultas han confirmado que una clara mayoría de las delegaciones miembros de la Conferencia están en favor, o por lo menos no se oponen a ello,
Уже проведенные мною консультации подтвердили, что явное большинство делегаций членов Конференции выступают за начало на КР соответствующей работы по наземным минам
Las consultas intergubernamentales celebradas en el 15° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible han confirmado que los combustibles fósiles seguirán siendo la fuente de energía más importante en muchos países en desarrollo en los próximos decenios.
В ходе межправительственных консультаций на пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию было подтверждено, что во многих развивающихся странах в предстоящие десятилетия ископаемые виды топлива будут попрежнему представлять собой самый крупный источник энергии.
Hicieron hincapié en que la misión había mejorado la credibilidad de las Naciones Unidas y confirmado que las visitas al terreno proporcionaban información de gran valor para la labor de la Junta Ejecutiva.
Они подчеркнули, что миссия повысила доверие к Организации Объединенных Наций и подтвердила, что поездки на места являются полезным вкладом в работу Исполнительного совета.
El Presidente informó a la Comisión de que tres Estados habían respondido y confirmado que no había información de carácter confidencial que impidiera la publicación de los resúmenes en la forma adoptada.
Председатель сообщил Комиссии, что три государства откликнулись и подтвердили, что в резюме нет информации конфиденциального характера, которая мешала бы опубликовать резюме в принятом виде.
El Representante Especial del Secretario General, Yasushi Akashi, ha recorrido la zona y confirmado que los ciudadanos croatas de nacionalidad serbia del lugar han sido bien tratados por la policía croata.
Специальный представитель Генерального секретаря Ясуси Акаси совершил поездку по району и подтвердил, что хорватская полиция хорошо обращается с находящимися там хорватскими гражданами сербской национальности.
importantes fallos judiciales habían confirmado que podían cometer crímenes
так в важных судебных решениях, было подтверждено, что не только физические лица,
La policía ha confirmado que los dos hombres armados murieron en el interior del instituto,
Полиция подтвердила, что два преступника были застрелены в помещении школы.
entonces el Comité había confirmado que la exportación del equipo podía proceder siempre
Комитет далее подтвердил, что экспорт этого оборудования может быть разрешен при условии,
UNFPA su intención de reducir sus contribuciones, mientras que otros han confirmado que las mantendrán o las aumentarán ligeramente.
некоторые доноры намерены сократить свои взносы, хотя некоторые из них подтвердили, что будут сохранять прежние объемы своих взносов или слегка их увеличат.
la marginalización del Africa subsahariana ha confirmado que esos pagos absorbieron el 15% de los ingresos de exportación de todo el continente africano en 1990.
расположенных к югу от Сахары, было подтверждено, что в 1990 году на долю этих платежей приходилось 15% экспортных поступлений африканских.
La corporación ha confirmado que coordinaría todas las actividades de adquisición en estrecho contacto con la Organización,
Корпорация подтвердила, что она будет тщательно координировать все закупочные действия с Организацией,
jefe del Comando Central, había confirmado que la mezquita de Ibrahimi no sería habilitada para fieles judíos
генерал-майор Илан Биран, начальник центрального командования, подтвердил, что мечеть Ибрахими не будет открыта ни для верующих евреев,
Результатов: 96, Время: 0.7415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский