CONFIRMARAN - перевод на Русском

подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
подтверждения
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración
подтверждающие
confirman
demostrar
justificativos
corroboraban
reafirman
acrediten
se afirma
pruebas
atestiguan
acreditativos
подтверждающих
confirman
demostrar
justificativos
corroboren
afirman
acrediten
justificar
sustenten
corroborativas
certifiquen
подтвердили
confirmaron
reafirmaron
reiteraron
renovaron
han demostrado
ratificaron
corroboraron
подтверждение
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración

Примеры использования Confirmaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pidió a las autoridades que confirmaran el usuario final original de dos misiles superficie-aire de corto alcance SA-24
просила российские органы подтвердить первоначального конечного пользователя двух зенитных ракет малой дальности SA- 24
Sin embargo, el Grupo observa que el reclamante no presentó pruebas independientes que confirmaran el saldo bancario de la sociedad a la fecha de liberación de Kuwait
Группа отмечает, однако, что заявитель не представил независимые доказательства, подтверждающие баланс счета компании на дату освобождения Кувейта,
En el párrafo 82, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera todo lo posible por obtener los documentos pertinentes que confirmaran su derecho a utilizar los edificios
В пункте 82 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии сделать все возможное для получения соответствующих документов, подтверждающих его право на пользование зданиями
En 2001, el PNUFID pidió por primera vez a sus oficinas exteriores que confirmaran el monto de los gastos efectuados sobre el terreno
Году ЮНДКП впервые потребовала от своих отделений на местах подтвердить уровень расходов, произведенных на местах,
Tal vez sea aún más importante que confirmaran que el ejército de los EE.UU. no está demasiado distraído por sus compromisos iraquí y afgano para defender los intereses nacionales decisivos de los Estados Unidos en Asia.
Пожалуй, еще важнее то, что они также подтвердили, что американские военные не слишком заняты иракскими и афганскими сражениями, чтобы не защитить жизненно важные национальные интересы Америки в Азии.
El Comité también solicitó a los Estados que participaron en la revisión que confirmaran que los activos de la persona fallecida no favorecerían,
Комитет просил также государства, проводившие обзор, представить документы, подтверждающие, что активы, принадлежащие умершему лицу,
Con arreglo a las condiciones del contrato, el 20% de las cantidades adeudadas por el suministro de materiales debía pagarse contra presentación de los certificados de llegada del empleador que confirmaran la entrega en el lugar de la obra.
В соответствии с условиями контракта 20% стоимости материалов подлежали оплате по предъявлении выданных Заказчиком актов приемки, подтверждающих доставку груза на объект.
para pedirles que confirmaran si la información que habían presentado podía publicarse en el sitio en la Web de conformidad la con decisión XV/5.
обратившись к ним с просьбой подтвердить, может ли представленная ими информация быть размещена на веб- сайте согласно решению XV/ 5.
Antes de la CP 1 se pidió a las organizaciones no gubernamentales que confirmaran su interés en seguir participando en la labor de la Convención,
До КС 1 от НПО требовалось подтверждение их заинтересованности в продолжении участия в процессе осуществления Конвенции; это привело к тому,
El Departamento inició un diálogo con los países que estaban aportando contingentes para que le confirmaran de nuevo su compromiso respecto de ese sistema y formularan propuestas para incrementar el
Департамент начал диалог с участвующими странами, предоставляющими войска, с тем чтобы они вновь подтвердили свою приверженность Системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций
servicios de Panamá y Johannesburgo no se presentaron a la Junta pruebas que confirmaran que se había evaluado el desempeño de los Directores Regionales Adjuntos en 2008 y 2009.
ни в Йоханнесбургском региональном центре обслуживания Комиссии не были представлены свидетельства, подтверждающие, что в 2008 и в 2009 годах проводилась оценка результатов работы заместителей регионального директора.
de la verificación financiera, así como la ausencia de registros que confirmaran qué oficiales verificadores habían llevado a cabo las visitas.
на отсутствие отчетов по финансовому мониторингу, подтверждающих результаты проверок, проведенных сотрудниками в ходе их поездок.
en el caso de las que ya lo habían hecho, confirmaran sus nominaciones.
в тех случаях, когда это уже сделано, подтвердить их назначение.
suspender las actuaciones y el Presidente les pidió que confirmaran esa decisión presentándola por escrito a la Corte en la forma que consideraran más conveniente.
Председатель попросил их представить Суду письменное подтверждение этого решения в той форме, какая, по их мнению, является наиболее уместной.
los otros copresidentes(la Unión Europea y la OSCE) lograron que todos los participantes mantuvieran y confirmaran su compromiso de participar en las deliberaciones de Ginebra.
все участники по-прежнему активно вовлечены в этот процесс и вновь подтвердили свою готовность участвовать в Женевских дискуссиях.
escribió que sería mejor esperar hasta que hubiera evidencias experimentales que confirmaran lo que Einstein proponía.
будет лучше подождать, пока не будут получены экспериментальные доказательства, подтверждающие теорию Эйнштейна.
Por ejemplo, un testigo informó de que Israel había empezado a pedir a los hombres del Golán que firmaran un documento en que confirmaran que no mantendrían contacto con la República Árabe Siria.
К примеру, один из свидетелей сообщает, что Израиль начал требовать от жителей Голан подписать документы, подтверждающие, что данное лицо не собирается поддерживать никаких контактов с Сирийской Арабской Республикой.
Les complacía que las estimaciones presupuestarias confirmaran la viabilidad del modelo operativo de la organización
Они с удовлетворением отметили, что бюджетная смета подтверждает перспективность модели деятельности организации,
En el informe se pedía únicamente que los directores confirmaran que habían actuado de buena fe,
В докладе от директоров не требуется ничего сверх того, чтобы подтверждать, что они действуют добросовестно, что они имеют необходимый уровень компетентности
recomendación 2 del informe, de que los jefes de auditoría o supervisión internas confirmaran la independencia de la función de auditoría interna al comité de auditoría o supervisión.
содержащуюся в докладе рекомендацию 2 и призвали руководителей служб внутреннего аудита/ надзора подтверждать независимость функции внутреннего аудита комитету по аудиту/ надзору.
Результатов: 106, Время: 0.085

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский