CONFORME A LAS DIRECTRICES DEL COMITÉ - перевод на Русском

руководящим принципам комитета
a las directrices del comité
a las orientaciones del comité
a los principios rectores del comité
в соответствии с руководящими указаниями комитета
de conformidad con las directrices del comité
conforme a las directrices del comité
con arreglo a las directrices del comité

Примеры использования Conforme a las directrices del comité на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité lamenta que el informe inicial del Estado parte no se haya redactado conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes y las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos,
Комитет сожалеет, что первоначальный периодический доклад государства- участника не был составлен в соответствии с подготовленными Комитетом руководящими принципами представления докладов и согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека,
Ahora bien, el Comité observa que el informe no fue preparado conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales
Вместе с тем Комитет отмечает, что доклад подготовлен без соблюдения руководящих принципов Комитета относительно подготовки первоначальных докладов
Conforme a las directrices del Comité en materia de presentación de informes, los Estados partes, al presentar informes sobre la aplicación de la Convención, deben facilitar las informaciones, los datos estadísticos
В соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися представления докладов, от государств- участников требуется включать в представляемые доклады об осуществлении Конвенции дезагрегированную по признаку пола информацию,
amplio segundo informe periódico, elaborado conforme a las directrices del Comité, antes delde enero del año 2000.
Комитет призывает правительство представить всеобъемлющий периодический доклад, подготовленный в соответствии с руководящими принципами Комитета до 1 января 2000 года.
Sin embargo, lamenta que este no sea plenamente conforme a las directrices del Comité sobre la forma y el contenido de los informes iniciales(CAT/C/4/Rev.3) y que se haya presentado con 11 años de retraso, lo que ha impedido al Comité realizar un análisis de la aplicación de la Convención en el Estado parte tras su adhesión en 2001.
Вместе с тем, Комитет выражает сожаление по поводу того, что доклад не полностью соответствует руководящим принципам Комитета в отношении формы и содержания первоначальных докладов( CAT/ C/ 4/ Rev. 3) и что он был представлен с 11- летним опозданием, в результате чего Комитет не смог проанализировать осуществление Конвенции государством- участником после его присоединения к ней в 2001 году.
elaborados en general conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes, y que contienen referencias a las observaciones finales anteriores,
который в целом составлен с учетом руководящих указаний Комитета в отношении подготовки докладов, в нем содержатся ссылки на предыдущие заключительные замечания,
bien estructurados y elaborados en general conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes, y que contienen referencias a las observaciones finales anteriores, pese a que carecen de referencias
составлены в соответствии с руководящими принципами Комитета по подготовке докладов и предыдущими заключительными замечаниями, хотя в них не хватало ссылок на общие рекомендации Комитета,
elaborados en general conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes, y que contienen referencias a las observaciones finales anteriores,
который в целом составлен с учетом руководящих указаний Комитета в отношении подготовки докладов со ссылками на предыдущие заключительные замечания,
elaborados en general conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes, y que contienen referencias a las observaciones finales anteriores, pese a que carecen de referencias a las recomendaciones generales del Comité
предусмотренным руководящими указаниями Комитета в отношении подготовки докладов, и содержали отсылки на предыдущие заключительные замечания, хотя в них отсутствовали ссылки на общие рекомендации Комитета,
fueron elaborados en general conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes, pese a que carecían de referencias a las observaciones finales anteriores y las recomendaciones generales del Comité
в которых содержится подробная информация, и отмечает, что в целом они составлены с учетом руководящих принципов Комитета в отношении подготовки докладов, однако в них отсутствуют ссылки на предыдущие заключительные замечания Комитета и его общие рекомендации,
El Comité celebra la presentación del informe del Estado parte, elaborado conforme a las directrices del Comité para la presentación de informes, y las respuestas escritas a la lista de cuestiones(CERD/C/CMR/Q/15-18).
Комитет приветствует представление государством- участником доклада, составленного в соответствии с руководящими принципами подготовки докладов, и письменные ответы на перечень вопросов( CERD/ C/ CMR/ Q/ 15- 18).
Embajador, dice que el cuarto informe periódico de México(CCPR/C/123/Add.1) ha sido preparado conforme a las directrices del Comité e incorpora los avances realizados entre 1992 y 1996.
четвертый периодический доклад Мексики( CCPR/ C/ 123/ Add. 1) был составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, и в нем говорится о результатах, достигнутых в период между 1992 и 1996 годами.
Conforme a las directrices consolidadas del Comité para la realización de su labor,
В соответствии со сводными руководящими принципами Комитета в отношении организации его работы,
El Comité recomienda que el Gobierno de la República del Congo utilice los servicios de asesoramiento de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de modo que pueda presentar, lo antes posible, un informe general sobre la aplicación del Pacto conforme a las directrices revisadas del Comité, haciendo particular hincapié en las cuestiones planteadas
Комитет рекомендует правительству Республики Конго воспользоваться консультативными услугами Управления Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы правительство могло как можно скорее представить всеобъемлющий доклад об осуществлении Пакта в соответствии с пересмотренными руководящими принципами Комитета и с уделением особого внимания затронутым вопросам
El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por sus informes periódicos cuarto, quinto, sexto y séptimo combinados, elaborados conforme a las directrices anteriores del Comité para la preparación de los informes, pero lamenta que el informe no haya hecho referencia a las observaciones finales anteriores
Комитет выражает свою признательность государству- участнику за представление сводного четвертого, пятого, шестого и седьмого периодического доклада, который был составлен в соответствии с указаниями Комитета в отношении подготовки докладов. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что в докладе не были учтены
El Comité recomienda que el Gobierno de la República del Congo utilice los servicios de asesoramiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de modo que pueda presentar, lo antes posible, un informe general sobre la aplicación del Pacto conforme a las directrices revisadas del Comité, haciendo particular hincapié en las cuestiones planteadas
Комитет рекомендует правительству Республики Конго воспользоваться консультативными услугами Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы правительство могло как можно скорее представить всеобъемлющий доклад об осуществлении Пакта в соответствии с пересмотренными руководящими принципами Комитета и с уделением особого внимания затронутым вопросам
El Comité toma nota de que el informe del Estado Parte(CRC/C/41/Add.5) se preparó conforme a las directrices del Comité sobre presentación de informes.
Комитет констатирует, что доклад государства- участника( CRC/ C/ 41/ Add. 5) подготовлен в соответствии с руководящими указаниями Комитета по составлению докладов.
El Sr. VALENCIA RODRÍGUEZ(Relator para el país) agradece al representante de Armenia que haya presentado un informe detallado, exhaustivo y conforme a las directrices del Comité en la materia.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС( Докладчик по стране) благодарит представителя Армении за представление глубокого, исчерпывающего и отвечающего руководящим принципам Комитета доклада.
En general, se elaboraron conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes y contienen referencias a las observaciones finales anteriores.
Доклад в целом составлен в соответствии с рекомендациями Комитета по подготовке докладов со ссылкой на ранее высказанные заключительные замечания.
Conforme a las directrices del Comité, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales.
В соответствии с руководящими принципами Комитета дата представления следующего периодического доклада указывается в заключительных замечаниях.
Результатов: 165, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский