de las directrices del comitéorientaciones del comité
руководящим указаниям комитета
las directrices del comité
руководящие указания комитета
las directrices del comité
руководящих указаний комитета
directrices del comité
Примеры использования
Las directrices del comité
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Comité acoge con satisfacción la presentación puntual de los informes periódicos 18º a 20º del Estado parte, preparados de conformidad con las directrices del Comité para la presentación de informes.
Комитет приветствует своевременное представление государством- участником его восемнадцатого- двадцатого периодических докладов, составленных в соответствии с принятыми Комитетом руководящими принципами подготовки докладов.
El orador encomia al Estado parte por su cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre la presentación de informes periódicos y las directrices del Comité para la presentación de informes.
Он приветствует соблюдение государством- участником положений Конвенции о представлении периодических докладов и руководящих принципов Комитета, касающихся их представления.
El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para seguir las directrices del Comité en materia de presentación de informes.
Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством- участником по соблюдению руководящих принципов Комитета в отношении представления докладов.
En general, se elaboraron conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes y contienen referencias a las observaciones finales anteriores.
Доклад в целом составлен в соответствии с рекомендациями Комитета по подготовке докладов со ссылкой на ранее высказанные заключительные замечания.
Dicho informe deberá cumplir las directrices del Comité para la preparación de informes periódicos.
El Comité recomienda que en su próximo informe el Estado Parte observe las directrices del Comité sobre su elaboración y que incluya,
Комитет рекомендует государству- участнику, чтобы его следующий доклад соответствовал руководящим принципам Комитета в отношении представления докладов
Que se modificaran las directrices del Comité para solicitar a los Estados Partes que proporcionasen en sus informes información específica sobre la igualdad de la mujer.
Внести изменения в руководящие принципы Комитета и предложить государствам- участникам включать в свои доклады информацию гендерного характера.
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
Следуя указаниям КТК, эксперты ИДКТК уже подготовили первые проекты писем с оценками в адрес некоторых государств- членов.
Bélgica sigue las directrices del Comitéde Ministros del Consejo de Europa en materia de derechos humanos
Бельгия следует указаниям Комитета министров Совета Европы в отношении прав человека
El cuarto informe de Australia ha sido preparado siguiendo las directrices del Comité para la presentación de informes periódicos.
Четвертый доклад Австралии был подготовлен с учетом руководящих принципов Комитета, касающихся представления периодических докладов.
La División también administró el sitio web del Comité según las directrices del Comité, por ejemplo, actualizó la Lista relativa a las sanciones.
Кроме того, Отдел поддерживал веб- сайт Комитета в соответствии с руководящими указаниями Комитета, и в том числе обновлял санкционный перечень.
Señala que, según se dice claramente en las directrices del Comité sobre la preparación de informes, no basta con que los Estados Partes citen la legislación que han promulgado.
Он отмечает, что вруководящих принципах Комитета в отношении подготовки докладов четко указывается, что одного лишь цитирования государствами- участниками положений законодательства недостаточно.
Que se enmendaran las directrices del Comité para pedir a los Estados partes que en esos informes facilitaran datos con especificación de género.
Внести поправку в руководящие принципы Комитета, с тем чтобы государства- участники включали в свои доклады информацию с разбивкой по признаку пола.
Se indicaría si en la elaboración del informe se siguieron las directrices del Comité para la elaboración de los informes;
Указать, соответствует ли доклад руководящим принципам Комитета в отношении подготовки докладов;
Sin embargo, deplora que en el informe no se hayan respetado las directrices del Comité para la presentación de informes.
Однако он сожалеет, что доклад не соответствует указаниям Комитета о представлении отчетности.
Todas las ramas de la seguridad social enumeradas en las directrices del Comité existen en el Reino Unido.
В Соединенном Королевстве существуют все компоненты социального обеспечения, перечисленные в Руководстве Комитета по составлению докладов.
La segunda parte es el desarrollo de los artículos 1, 2 y 6 a 15 del Pacto; cada uno de ellos basados en las directrices del Comité.
Вторая часть посвящена рассмотрению статей 1, 2 и 6- 15 Пакта с учетом указаний Комитета.
se preparó conforme a las directrices del Comité sobre presentación de informes.
подготовлен в соответствии с руководящими указаниями Комитета по составлению докладов.
se hubiera presentado con arreglo a las directrices del Comité.
бы они были подготовлены в соответствии с руководящими указаниями Комитета.
preparado de conformidad con las directrices del Comité, y agradece al Estado Parte las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones.
периодического доклада государства- участника, подготовленного в соответствии с руководящими принципами Комитета, и благодарит государство- участник за письменные ответы на свой перечень вопросов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文