CONVENCES - перевод на Русском

убедить
convencer
persuadir
creer
disuadir
razonar
inducir
para que
убеждаешь
convences
убедил
convenció
persuadió
creo
convencio
para que

Примеры использования Convences на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en vez de ser un niño… te comportas como un hombrón… y me convences de ir?
станешь взрослым жиртрестом и убедишь меня пойти?
¿Es cierto, o es como te convences a ti mismo… de que esas putas tailandesas en realidad sienten algo?
Это правда или ты убеждаешь себя, что эти тайские шлюхи почувствовали что-то другое?
Le convences de que si Malcolm es de alguna manera echado del consejo,
Ты убедил его, что если Малкольм как-нибудь будет удален из совета,
Yo no voy a estar mientras tu te convences que no debemos intentarlo.
Я не собираюсь стоять и просто наблюдать, пока ты убеждаешь себя что мы должны хотя бы попытаться.
Alas abuelas que les digamos que sus nietas no han sido seleccionadas vas tú y las convences de que los que estamos equivocados somos nosotros.
Бабули, чьи внучки не прошли отбор, будут убеждать тебя, что мы допустили чудовищную ошибку.
Shane, como convences a una chica para que se vaya a casa contigo?
Шейн, как ты убеждаешь девушку пойти к тебе домой? Твоя репутация идет впереди тебя?.
Y si convences a Todd de que eres un hipster mediático con un móvil completamente cargado y… ¡las B.M. más suaves en el centro de la ciudad?
Что, если вы убедите Тодда в том, что вы прошаренный в СМИ хипстер, с заряженным телефоном и… самым легким мужским ПМС в городе?
Si no me convences para quedarnos ahí, Soneji tendría dos víctimas.
Если бы вы не убедили меня остаться там,… у Сонеджи уже было бы две жертвы вместо одной.
Cuando convences a un niño de que los negros son el enemigo,
Если вы убедите ребенка в том, что чернокожее население- враги,
yo estaba en ventas… y tengo que decirte que no convences.
я столько лет в продажах уверяю тебя: никуда тот свет не денется.
Si me convences de que eres capaz de tal cosa,
Если убедишь меня, что ты смирилась, Мы навсегда забудем о нападении,
Liz estaba convencida de que su madre fue la que intentó secuestrarla.
Лиз была уверена, что похитить ее пыталась мать.
¿Hay algún modo de convencerte de convencer te de ir a un hospital?
Есть способ заставить тебя съездить в больницу?
Convencer a mi hijo para que se haga otro TAC.
Я убедил моего сына остаться для исследований.
Sólo estaba tratando de convencer a Noah de elegir un nuevo compañero de escena.
Я пыталась уговорить Ноа выбрать нового партнера для сценки.
Mi madre estaba convencida de que moriría a los 5 años.
Моя мама была уверена, что я не доживу до 5 лет.
Necesito convencer a tu padre que deje de hacer lo que hace.
Я хочу, чтобы ты убедил своего отца прекратить это делать.
El estúpido doctor me convenció, y ahora está chorreando.
Тупой доктор уговорил меня на это, а теперь он расплылся.
En esa época me convenciste de que estabas enamorado de la profesora.
Ты убедил меня тогда, что влюблен в эту учительницу.
Una mujer está convencida de que el mocoso llegará a ser Primer Ministro.
Одна моя знакомая была уверена, что ее сопляк станет премьер-министром.
Результатов: 41, Время: 0.0568

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский