CORRER CON - перевод на Русском

бегать с
correr con
пробежку с
correr con
бежать с
huir con
corras con
побегать с
бег с
carrera de
correr con

Примеры использования Correr con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque simplemente no puedes tomar una pelota y correr con ella.
Потому что нельзя просто схватить мяч и убежать с ним.
Malcolm,¿alguna vez intentaste correr con tacos altos?
Малколм, ты когда-нибудь пробовал убежать на высоких каблуках?
tienes que correr con los tuyos.
то ты должен бежать со своими.
no deben correr con tijeras… que mi pormetido me atravesó con una espada.
которых я учу не бегать с ножницами, что мой жених проткнул меня чертовым мечом.
Mi trabajo es educar a los niños, y no correr con sus rufianes por toda la Unión Soviética.
Мое дело воспитывать детей, а не бегать с вашими жуликами по Советскому Союзу.
tenemos que tomar la bola y correr con ella, como Rob Gronkowski.
нам придется подхватить мяч и бежать с ним, как Робу Гронковски.
Supongo que quiere dejar el porche delantero con los cachorros y correr con los perros grandes ahora.
Похоже он решил выбраться с веранды со щенятами и побегать с большими псами.
Beber absenta, correr con los coyotes, construir personas de mimbre en el desierto
Напейся абсента, бегай с кайотами, собери людей в пустыне
Cuando te previne de correr con Joe,¿tu te negaste?
Когда я пытаюсь убедить тебя не гонять с Джо, ты отклоняешь мою просьбу,
Podría agarrar el hijo de otro y correr con ellos a través de la selva y esconderlos en una zarza.
Я могла бы схватить чьих-то детей и побежать с ними сквозь лес и спрятать их в колючих кустах.
podríamos ir a España y correr con los toros.
мы можем отправится в Испанию на бег с быками.
sabes, correr con mi manada.
ты знаешь, бегать со своей стаей.
poder correr con el.
чтоб вы смогли соревноваться на ней.
pase lo que pase ha sido un placer correr con vosotros.
ты знал- кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
desarrollo deben correr con gastos de capital más elevados
требующих значительных НИОКР, сталкиваются с более высокой стоимостью капитала,
No corras con esto Bubba!
Только не бегай с ними, Бубба!
Si corres con la espalda lesionada podrías quedar fuera meses.-¿Sí?
Бежать с травмой позвоночника- безумие, ты можешь выпасть на многие месяцы?
Oye, no corras con el cuchillo.
Эй, не бегай с ножом.
Se supone que corras con la pelota!
Вообще ты должен бежать с этим!
Corre con tijeras**Porque puedes volar*.
Бегай с ножницами, Потому что ты можешь летать.
Результатов: 45, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский