CREADORAS - перевод на Русском

творческой
creativa
creadora
artística
creatividad
creative
innovadora
создающих
crean
creen
establecen
constituyen
generan
plantean
creadoras
forman
созидательные
creativas
creadoras
la creatividad
создателей
creadores
fundadores
fabricantes
crearon
hacedores
de los artífices
творцы
creadores
artistas
творческих
creativas
artísticas
innovadoras
creadoras
imaginativas
creatividad
imaginativos
de artistas
творческие
creativas
innovadoras
artísticos
imaginativas
creadoras
creatividad
creative
творческую
creativa
creadora
innovadora
artísticas
создающие
crean
creen
establecen
constituyen
generan
forman
creadoras
созидательницы

Примеры использования Creadoras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que podrían ir acompañadas de la creación de servicios especializados para apoyar el aumento de las empresas creadoras de puestos de trabajo.
может быть совмещено с созданием специализированных услуг для поддержки экономического роста предприятий, создающих рабочие места.
En este contexto, se trabaja el proyecto"Creadoras de Sueños y Realidades:creadoras de las diferentes culturas de México.">
В этой связи осуществляется проект" Творцы снов и реальности:
El Estado garantiza a los ciudadanos el derecho a las actividades creadoras de todo tipo de acuerdo con sus intereses
Государство гарантирует гражданам право на все виды творческой деятельности в соответствии с их интересами
Tercer objetivo: Su iniciativa Mujeres Creadoras de Paz alienta a las personas a manifestarse en contra de las injusticias
Цель 3: Входящая в состав Ассоциации группа<< Женщины- созидательницы мира>> побуждает людей, живущих в Австралии,
gozar de la libertad necesaria para las actividades creadoras y utilizar Internet.
иметь необходимую свободу для творческой деятельности и пользоваться Интернетом.
Un miembro del equipo Creadoras de Paz, de origen somalí, estableció una escuela para los inmigrantes y solicitantes de asilo
Одна из участниц группы<< Созидательницы мира>>-- уроженка Сомали-- открыла школу для иммигрантов и лиц,
instituciones dedicadas a la investigación científica y a actividades creadoras.
учреждений, занимающихся научными исследованиями и творческой деятельностью.
El Níger de la actualidad experimenta la misma liberación de energías creadoras que deriva del triunfo de las libertades
Сегодня Нигер переживает такое же освобождение творческих сил, какое происходит в результате триумфа свободы,
instituciones dedicadas a la investigación científica y a actividades creadoras.
учреждений, занимающихся научными исследованиями и творческой деятельностью.
los VNU emprendan actividades creadoras e innovadoras en la esfera que han de probar
ДООН осуществлять творческие и новаторские мероприятия на местах с целью проверки
La iniciativa de los“cascos blancos” demuestra que todavía es posible lograr soluciones creadoras para problemas de larga data, no diseñando programas nuevos
Инициатива" белых касок" продемонстрировала, что все еще существует возможность изыскания творческих решений долговременных проблем не за счет разработки новых программ,
instituciones que se ocupan de la investigación científica y de actividades creadoras.
учреждений, занимающихся научными исследованиями и творческой деятельностью.
La principal crítica que cabe hacer a las normas de especificación es que desalientan la elaboración de innovaciones creadoras que podrían reducir la contaminación a niveles por debajo de las emisiones contaminantes con las tecnologías exigidas
Основным же недостатком технических требований является то, что они не способствуют разработке творческих новшеств, применение которых могло бы содействовать уменьшению загрязняющих выбросов до уровней ниже тех, что свойственны требуемым технологиям,
en leyes que permitan a nuestros ciudadanos prosperar gracias a sus habilidades creadoras y recoger los frutos de la estabilidad y el orden.
законы управления, которое позволило бы нашим гражданам раскрывать свои творческие возможности и пожинать плоды стабильности и правопорядка.
llevar a cabo actividades innovadoras y creadoras, debería analizarse la posibilidad de aumentar la asignación de recursos para la CTPD durante el próximo ciclo de programación.
по ТСРС поощрять и осуществлять новаторскую и творческую деятельность, следует рассмотреть вопрос об увеличении объема ассигнований на ТСРС в течение следующего цикла программирования.
social es requisito fundamental para liberar las energías creadoras y enriquecer los valores culturales
социальной жизни является существенной предпосылкой для высвобождения творческой энергии и обогащения культурных ценностей
Fomentar una mayor sensibilización respecto de determinados temas relacionados con la juventud mediante la promoción de actividades" creadoras", como concursos de dibujo,
Повышение осведомленности о конкретных вопросах молодежи на основе содействия проведению" творческих" мероприятий,
refuerza la confianza en las propias capacidades creadoras, aportando así una importante contribución a toda labor de desarrollo.
укрепляет его веру в собственные творческие возможности, внося тем самым существенный вклад во всю деятельность в области развития.
instituciones dedicadas a la investigación o a actividades creadoras.
учреждений, которые занимаются научной или творческой деятельностью.
cuyos costos se comparten con los distintos departamentos y cuyo objeto es encontrar nuevas iniciativas departamentales creadoras para los cuatro grupos designados.
средства в который вносят отдельные министерства в целях поиска новых творческих инициатив на уровне министерств в интересах четырех целевых групп.
Результатов: 81, Время: 0.0846

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский