CREAR UN FORO - перевод на Русском

создание форума
creación de un foro
establecimiento de un foro
crear un foro
establecer un foro
formación de un foro
создать форум
crear un foro
establecer un foro
la creación de un foro
учредить форум
establecer un foro
crear un foro
создания форума
la creación del foro
crear un foro
el establecimiento del foro
de establecer un foro
создании форума
establecer un foro
crear un foro
la creación de un foro

Примеры использования Crear un foro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Crear un foro en el que los gobiernos puedan mantener un diálogo… a fin de fomentar un entendimiento común sobre la ordenación sostenible de los bosques y abordar cuestiones relativas a los bosques
Обеспечение форума для текущего политического диалога правительств… для улучшения общего понимания принципа неистощительного ведения лесного хозяйства и для рассмотрения связанных с лесами вопросов
Entretanto se han tomado medidas para crear un foro de consultas regionales sobre los problemas de los refugiados y las personas desplazadas en el Asia central,
Кроме того, предпринимаются шаги в целях создания форума для региональных консультаций по проблемам беженцев и перемещенных лиц в Средней Азии,
El Foro de Proveedores convino en que sería prematuro crear un foro de los usuarios, pero señaló que debían proseguir los debates sobre la manera de hacer llegar sus observaciones al Comité.
Форум поставщиков согласился с тем, что учреждение форума пользователей является преждевременным, однако отметил, что дальнейшее обсуждение путей вовлечения пользователей в работу МКГ должно быть продолжено.
Social en un consejo para el desarrollo sostenible o crear un foro dentro del Consejo Económico
Социального Совета в Совет по устойчивому развитию или формировании форума в рамках Экономического
Por ello urge crear un foro para analizar las valiosas experiencias obtenidas en la aplicación de algunas políticas sociales que llevan tiempo surtiendo efecto,
Необходимо поэтому в безотлагательном порядке создать форум для анализа ценного опыта, полученного в ходе осуществления долгосрочных
Asimismo, los dos Gobiernos deben traducir las decisiones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei en medidas concretas a fin de crear un foro para la interacción periódica entre el Comité Conjunto
Обоим правительствам также следует предпринимать конкретные меры в соответствии с решениями Объединенного контрольного комитета по Абьею, с тем чтобы создать форум для регулярного взаимодействия между Комитетом
Esas conferencias se orientaron a crear un foro para agrupar a los abogados negros a nivel nacional,
Конференции проводились с целью создания форума, объединяющего всех чернокожих юристов в стране,
y también para crear un foro en el que debatir las mejores formas de proteger a los civiles de los efectos de las hostilidades.
контроля над вооружениями и создать форум для дискуссий о наилучших способах защиты граждан от последствий военных действий.
En 1997 se establecieron cuatro comités ejecutivos sobre desarrollo, asuntos humanitarios, paz y seguridad, y asuntos económicos y sociales, con el fin de crear un foro en el que los departamentos y programas pudieran examinar cuestiones específicas periódicamente y planificar enfoques más coherentes respecto de cada cuestión.
В 1997 году были созданы четыре исполнительных комитета-- по вопросам развития, гуманитарным вопросам, вопросам мира и безопасности, а также экономическим и социальным вопросам,-- чтобы создать форум, на котором департаменты и программы Организации Объединенных Наций могли регулярно обсуждать конкретные вопросы и планировать более согласованные подходы к каждому вопросу.
También cabría considerar posible crear un foro permanente que informara a dos comisiones orgánicas,
Возможно также рассмотреть вопрос о создании постоянного форума, отчитывающегося перед двумя функциональными комиссиями, когда это уместно,
Por esa razón, los Estados miembros de Asia deberían crear un foro para elaborar una estrategia regional relativa a las investigaciones sobre meteorología espacial que constituya una plataforma multidisciplinaria abierta a todos los países asiáticos y responda de forma
Поэтому государствам- членам из Азии следует организовать форум по региональным стратегиям в отношении инфраструктуры для изучения космической погоды с целью обеспечения многопрофильной платформы с возможностью вступления для всех азиатских стран,
con el fin de que este examine la posibilidad de establecer una alternativa al servicio militar obligatorio para los objetores de conciencia y crear un foro para el debate público sobre el tema.
введения альтернативной гражданской службы для лиц, уклоняющихся от воинской повинности по соображениям совести, и создать платформу для обсуждения данной темы в обществе.
en la que recibió con satisfacción la propuesta de la República de Túnez de crear un Foro de Diálogo Japonés-Árabe que se ocupara de cuestiones económicas
одобрившую предложение Тунисской Республики создать Форум, посвященный японо- арабскому диалогу,
Decide crear un Foro sobre las empresas y los derechos humanos bajo la dirección del Grupo de Trabajo para examinar las tendencias
Постановляет учредить Форум по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека под руководством Рабочей группы для обсуждения тенденций
También se recomendó crear un foro para que pudieran celebrarse consultas entre los asociados para el desarrollo,
На этой встрече было рекомендовано создать форум для консультаций между партнерами по развитию, НИК,
Sudáfrica, reunidos en Brasilia, acordaron crear un Foro de Diálogo con el objetivo de celebrar consultas periódicas sobre una amplia gama de cuestiones
Южной Африки на совещании в Бразилиа договорились учредить форум для диалога в интересах проведения регулярных консультаций по широкому кругу вопросов.
la Unión Africana, ha realizado para crear un foro de diálogo político
Африканского союза ведет неустанную работу для создания форума для диалога по политическим вопросам
mejorar la calidad de los servicios prestados a los beneficiarios de la región y crear un foro para analizar y resolver problemas comunes en un entorno integrado.
повышения качества услуг, оказываемых ими в регионе, и создания форума для обсуждения и решения сообща общих проблем.
dar a conocer las técnicas autóctonas de cada país; y crear un foro para intercambiar opiniones.
обмену местными технологиями из разных стран; и учреждению форума для обмена мнениями.
Pidió a todos los países que crearan un foro de alto nivel para el debate internacional;
Призвала страны создать форум высокого уровня для международных переговоров;
Результатов: 49, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский