CRUZASTE - перевод на Русском

ты пересек
cruzaste
ты перешел
cruzaste
te pasaste
te has cambiado
has ido
ты пересекла
cruzaste
ты проехал
te pasaste
has conducido
venga
cruzaste una

Примеры использования Cruzaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te cruzaste en su camino y no va a olvidarlo.
Ты пересек ему дорогу, и он этого не забудет.
¿Cruzaste dos manzanas para comprar tu café cubano?
Ты прошел два квартала, чтобы выпить кубинского кофе?
¿Cruzaste a dónde?
Прошел куда?
¿Cómo cruzaste las fronteras?
Как вы пересекали границы?
Escuché que cruzaste Coulson.
Слышал, вы пересеклись с Коулсоном.
Renunciaste a ese privilegio cuando cruzaste la línea.
Ты потерял это звание, когда перешел черту.
Muy gracioso, Chet. Fuiste de puntillas hasta la línea pero no la cruzaste.
В самую точку, на грани, но не перешли ее.
coger tu cuchillo, cruzaste una línea enorme.
угрожая ножом, ты перешел черту.
¿Podría ser alguien que te cruzaste en el camino?
Это мог быть кто-то, кому ты перешел дорогу?
Nunca cruzaste tus piernas en toda tu vida.
Никогда в своей жизни ты не скрещивал ноги.
Tú… cruzaste la línea.
Ты… перешла черту.
Puedo preguntar,¿te cruzaste antes con la Sra. McKendrick?
Можно узнать, прежде к вам часто попадала миссис Макендрик?
¿Alguna vez te cruzaste en su camino?
Ты с ним когда-нибудь пересекался?
Y fue literalmente el momento en el que cruzaste esa puerta.
И это был буквально момент, когда ты вышла из двери.
Pero creo que ambos sabemos que cruzaste la línea aquí.
Но я думаю, мы оба понимаем, что здесь вы пересекли черту.
Se suponía que debía ser un evento de extinción, pero, no, cruzaste los bandos e hiciste una guerra
Предназначалось, что это будет событие массового вымирания но нет, ты пересек сторону и превратил это в войну,
¿Puedo ayudarte, Niklaus, o cruzaste el rio solamente para criticar mi decoración?
Чем могу помочь, Никлаус, или ты пересек реку только для того, чтобы покритиковать мою обстановку?
Peter, me he aguantado tus estupideces por 20 años pero hoy cruzaste la línea.
Питер, я мирилась с твоими глупостями 20 лет, но сегодня ты перешел черту.
te involucraste con la gente equivocada… y cruzaste una línea de la cual no podías volver.
ты увяз с плохими людьми, и ты пересек черту, из-за которой не можешь вернуться.
¿Recuerdas cuando cruzaste los Bosques de Invierno
И помнишь, как ты пересекла зимнюю границу,
Результатов: 58, Время: 0.0882

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский